1Ein Wallfahrtslied.
Sie haben mich oft bedrängt von Jugend an,
- so soll Israel sagen -,*2sie haben mich oft bedrängt von Jugend an,
doch sie haben mich nicht bezwungen.3Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt,
ihre langen Furchen gezogen.4Der HERR ist gerecht,
er hat den Strick der Frevler zerhauen.5Es sollen zuschanden werden und rückwärts weichen
alle, die Zion hassen.6Sie sollen werden wie Gras auf den Dächern,
das verdorrt ist, noch bevor man es ausreißt.7Kein Schnitter füllt damit seine Hand,
kein Ährensammler den Bausch seines Gewandes.8Die an ihnen vorübergehen, werden nicht sagen: /
Der Segen des HERRN sei mit euch.
Wir segnen euch im Namen des HERRN.
O Livro
Cântico de peregrinação.
1Isto é o que Israel poderá dizer: “Muitas vezes fui perseguido, já desde a minha juventude!2Sim, já na minha mocidade me oprimiram; contudo, não conseguiram acabar comigo!3Exploraram-me como o agricultor que lavra a terra; os açoites que me deram abriram sulcos profundos.”4Mas o SENHOR é justo; ele corta as amarras dos ímpios.5Sejam envergonhados e retirem-se, todos os que odeiam a Sião.6Que todos esses sejam como a erva dos telhados, que seca depressa, antes de a arrancarem.7Ninguém lhe liga; nem o agricultor, nem o ceifeiro.8Que ninguém, ao vê-los, diga: “O SENHOR vos abençoe! Que sejam abençoados em nome do SENHOR!”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.