Sprüche 16 | Einheitsübersetzung 2016 Nova Versão Internacional

Sprüche 16 | Einheitsübersetzung 2016
1 Der Mensch entwirft die Pläne im Herzen, / doch vom HERRN kommt die Antwort auf der Zunge. 2 Jeder meint, sein Verhalten sei fehlerlos, / doch der HERR prüft die Geister. 3 Befiehl dem HERRN dein Tun an, / so werden deine Pläne gelingen. 4 Alles hat der HERR für seinen Zweck erschaffen, / so auch den Frevler für den Tag des Unheils. 5 Ein Gräuel ist dem HERRN jeder Hochmütige; / er bleibt gewiss nicht ungestraft. 6 Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, / durch Furcht des HERRN weicht man dem Bösen aus. 7 Gefallen dem HERRN die Wege eines Menschen, / so versöhnt er auch seine Feinde mit ihm. 8 Besser wenig mit Gerechtigkeit / als viel Besitz mit Unrecht. 9 Des Menschen Herz plant seinen Weg, / doch der HERR lenkt seinen Schritt. 10 Gottesentscheid kommt von den Lippen des Königs, / sein Mund verfehlt sich nicht, wenn er ein Urteil fällt. 11 Rechte Waage und Waagschalen sind Sache des HERRN, / sein Werk sind alle Gewichtssteine im Beutel. 12 Frevlerisches Tun ist Königen ein Gräuel; / denn ein Thron steht fest durch Gerechtigkeit. 13 Gerechte Lippen gefallen Königen, / wer aufrichtig redet, den liebt man. 14 Des Königs Grimm gleicht Todesboten; / aber ein Weiser kann ihn besänftigen. 15 Im leuchtenden Gesicht des Königs liegt Leben, / sein Wohlwollen gleicht der Regenwolke im Frühjahr. 16 Weisheit erwerben - wie viel besser als Gold!, / Einsicht erwerben - vortrefflicher als Silber. 17 Böses zu meiden ist der Pfad der Rechtschaffenen; / wer auf seinen Weg achtet, bewahrt sein Leben. 18 Hoffart kommt vor dem Sturz / und Hochmut kommt vor dem Fall. 19 Besser bescheiden sein mit Demütigen, / als Beute teilen mit Stolzen. 20 Wer auf das Wort achtet, findet Glück; / selig, wer auf den HERRN vertraut. 21 Wer ein weises Herz hat, den nennt man verständig, / gefällige Rede fördert die Belehrung. 22 Ein Lebensquell ist Verstand für den, der ihn besitzt, / die Strafe der Toren ist die Torheit selbst. 23 Das Herz des Weisen macht seinen Mund klug, / es mehrt auf seinen Lippen die Belehrung. 24 Freundliche Worte sind eine Honigwabe, / süß für den Gaumen, heilsam für den Leib. 25 Manch einem scheint sein Weg der rechte, / aber am Ende sind es Wege des Todes. 26 Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn; / denn sein Mund treibt ihn an. 27 Ein Taugenichts gräbt nach Unheil, / auf seinen Lippen ist es wie sengendes Feuer. 28 Ein tückischer Mensch erregt Streit, / ein Verleumder entzweit Freunde. 29 Der Gewalttätige verführt seinen Nächsten, / er bringt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist. 30 Wer mit den Augen zwinkert, sinnt auf Tücke; / wer die Lippen verzieht, hat das Böse schon vollbracht. 31 Graues Haar ist eine prächtige Krone, / auf dem Weg der Gerechtigkeit findet man sie. 32 Besser ein Langmütiger als ein Kriegsheld, / besser, wer sich selbst beherrscht, als wer eine Stadt erobert. 33 Im Bausch des Gewandes schüttelt man das Los, / doch jede Entscheidung kommt vom HERRN.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Nova Versão Internacional
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do SENHOR vem a resposta da língua. 2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o SENHOR avalia o espírito. 3 Consagre ao SENHOR tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos. 4 O SENHOR faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo. 5 O SENHOR detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos. 6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do SENHOR o homem evita o mal. 7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao SENHOR, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele. 8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça. 9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o SENHOR determina os seus passos. 10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça. 11 Balanças e pesos honestos vêm do SENHOR; todos os pesos da bolsa são feitos por ele. 12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça. 13 O rei se agrada dos lábios honestos e dá valor ao homem que fala a verdade. 14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará. 15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera. 16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata! 17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida. 18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda. 19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos. 20 Quem examina cada questão com cuidado prospera,* e feliz é aquele que confia no SENHOR. 21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução*. 22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos. 23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução. 24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos. 25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte. 26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona. 27 O homem sem caráter maquina o mal; suas palavras são um fogo devorador. 28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos. 29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim. 30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar. 31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e obtém-se mediante uma vida justa. 32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade. 33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do SENHOR.