Sprüche 13 | Einheitsübersetzung 2016 Nova Versão Internacional

Sprüche 13 | Einheitsübersetzung 2016
1 Ein weiser Sohn ist die Frucht der Erziehung des Vaters, / der zuchtlose aber hört nicht auf Mahnung. 2 Von der Frucht seiner Worte zehrt der Gute, / aber die Verräter begehren Gewalttat. 3 Wer seine Lippen hütet, bewahrt sein Leben, / wer seinen Mund aufreißt, den trifft Verderben. 4 Das Verlangen des Faulen regt sich vergebens, / das Verlangen der Fleißigen wird befriedigt. 5 Verlogene Worte hasst der Gerechte, / der Frevler handelt schändlich und schimpflich. 6 Gerechtigkeit behütet den Schuldlosen auf seinem Weg, / den Frevel bringt die Sünde zu Fall. 7 Mancher stellt sich reich und hat doch nichts, / ein anderer stellt sich arm und hat großen Besitz. 8 Der Reichtum eines Mannes ist das Lösegeld für sein Leben, / der Arme jedoch hört keine Drohung. 9 Das Licht der Gerechten strahlt auf, / die Lampe der Frevler erlischt. 10 Durch Hochmut entsteht nur Streit, / wer sich beraten lässt, bei dem ist Weisheit. 11 Nichtiger Reichtum schwindet, / wer Stück für Stück sammelt, gewinnt mehr. 12 Hingehaltene Hoffnung macht das Herz krank, / erfülltes Verlangen ist ein Lebensbaum. 13 Wer das Wort missachtet, erleidet Verlust, / wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, macht Gewinn. 14 Die Unterweisung des Weisen ist ein Lebensquell, / um den Schlingen des Todes zu entgehen. 15 Rechte Einsicht bringt Gunst, / aber den Verrätern bringt ihr Verhalten den Untergang.* 16 Jeder Kluge handelt mit Überlegung, / der Tor verbreitet nur Dummheit. 17 Ein gewissenloser Bote stürzt ins Unheil, / ein zuverlässiger Bote bringt Heilung. 18 Armut und Schande erntet ein Verächter der Zucht, / doch wer Tadel beherzigt, wird geehrt. 19 Ein erfüllter Wunsch tut dem Herzen wohl, / vom Bösen zu lassen ist dem Toren ein Gräuel. 20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise, / wer mit Toren verkehrt, dem geht es übel. 21 Unglück verfolgt die Sünder, / den Gerechten wird mit Gutem vergolten. 22 Der Gute hinterlässt seinen Enkeln das Erbe, / der Besitz des Sünders wird für den Gerechten aufgespart. 23 Der neugepflügte Acker der Armen gibt reichlich Nahrung, / aber manches wird durch Unrecht weggenommen. 24 Wer die Rute spart, hasst seinen Sohn, / wer ihn liebt, nimmt ihn früh in Zucht. 25 Der Gerechte hat zu essen, bis sein Hunger gestillt ist, / der Bauch der Frevler aber muss darben.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Nova Versão Internacional
1 O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão. 2 Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência. 3 Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando. 4 O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos. 5 Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça. 6 A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador. 7 Alguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres e têm grande riqueza. 8 As riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças. 9 A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se. 10 O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho. 11 O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais. 12 A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida. 13 Quem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado. 14 O ensino dos sábios é fonte de vida e afasta o homem das armadilhas da morte. 15 O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero*. 16 Todo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez. 17 O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura. 18 Quem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso. 19 O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal. 20 Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal. 21 O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo. 22 O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos. 23 A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde. 24 Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo. 25 O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.