Sprüche 11 | Einheitsübersetzung 2016 Nova Versão Internacional

Sprüche 11 | Einheitsübersetzung 2016
1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Gräuel, / volles Gewicht findet sein Gefallen. 2 Kommt Hochmut, kommt auch Schande, / doch bei den Bescheidenen ist die Weisheit. 3 Die Redlichen leitet ihre Lauterkeit, / die Verräter richtet ihre Falschheit zugrunde. 4 Reichtum hilft nicht am Tag des Zorns, / Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod. 5 Dem Lauteren ebnet seine Gerechtigkeit den Weg, / der Frevler aber kommt durch seine Bosheit zu Fall. 6 Die Redlichen rettet ihre Gerechtigkeit, / die Verräter schlägt ihre eigene Gier in Fesseln. 7 Beim Tod des Frevlers wird das Hoffen zunichte, / die falsche Erwartung schwindet dahin. 8 Der Gerechte wird aus der Not gerettet, / an seine Stelle tritt der Frevler. 9 Vom Mund des Ruchlosen droht dem Nächsten Verderben, / die Gerechten befreien sich durch ihre Umsicht. 10 Wenn es den Gerechten gut geht, freut sich die Stadt; / sie jubelt beim Untergang der Frevler. 11 Eine Stadt kommt hoch durch den Segen der Redlichen, / durch den Mund der Frevler wird sie niedergerissen. 12 Wer den Nächsten verächtlich macht, ist ohne Verstand, / doch ein kluger Mensch schweigt. 13 Wer als Verleumder umhergeht, gibt Geheimnisse preis, / der Verlässliche behält eine Sache für sich. 14 Fehlt es an Führung, kommt ein Volk zu Fall, / Rettung ist dort, wo viele Ratgeber sind. 15 Wer für einen Fremden bürgt, ist übel daran; / wer den Handschlag ablehnt, geht sicher. 16 Eine liebenswerte Frau kommt zu Ehren, / doch Gewalttäter kommen zu Reichtum.* 17 Die Güte eines Menschen kommt ihm selbst zugute, / der Hartherzige schneidet sich ins eigene Fleisch. 18 Der Frevler erzielt trügerischen Gewinn, / wer Gerechtigkeit sät, hat beständigen Ertrag. 19 Wer in der Gerechtigkeit feststeht, erlangt das Leben, / wer dem Bösen nachjagt, den Tod. 20 Verkehrte Menschen sind dem HERRN ein Gräuel, / er hat Gefallen an denen, die den rechten Weg gehen. 21 Gewiss, der Böse bleibt nicht ungestraft, / doch die Nachkommen der Gerechten werden gerettet. 22 Ein goldener Ring im Rüssel eines Schweins / ist eine Frau, die schön ist, aber sittenlos. 23 Das Begehren der Gerechten führt zu vollem Glück, / die Hoffnung der Frevler endet im Zorngericht. 24 Mancher teilt aus und bekommt immer mehr, / ein anderer kargt übers Maß und wird doch ärmer. 25 Wer wohltätig ist, wird reich gesättigt, / wer andere labt, wird selbst gelabt. 26 Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute, / wer Korn auf den Markt bringt, auf dessen Haupt kommt Segen. 27 Wer Gutes erstrebt, sucht Wohlgefallen; / wer nach dem Bösen trachtet, den trifft es selbst. 28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der fällt, / die Gerechten aber sprossen wie grünes Laub. 29 Wer sein Haus verkommen lässt, erntet Wind / und der Tor wird Sklave des Weisen. 30 Die Frucht des Gerechten ist ein Lebensbaum / und der Weise gewinnt Lebensfülle. 31 Wird dem Gerechten vergolten auf der Erde, / dann erst recht dem Frevler und Sünder.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Nova Versão Internacional
1 O SENHOR repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer. 2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes. 3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói. 4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte. 5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade. 6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona. 7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada. 8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio. 9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra. 10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria. 11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída. 12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua. 13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo. 14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros. 15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro. 16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis* só conquistam riquezas. 17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal. 18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa. 19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte. 20 O SENHOR detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer. 21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados. 22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta. 23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira. 24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza. 25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá. 26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo. 27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca. 28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante. 29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio. 30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas* é sábio. 31 Se os justos recebem na terra a punição que merecem, quanto mais o ímpio e o pecador!