Psalm 82 | Einheitsübersetzung 2016 Nueva Versión Internacional

Psalm 82 | Einheitsübersetzung 2016

Gottes Gericht über die Götter

1 Ein Psalm Asafs. Gott steht auf in der Gottesversammlung, inmitten der Götter hält er Gericht. 2 Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten und die Frevler begünstigen? [Sela] 3 Verhelft zum Recht den Geringen und Waisen, dem Elenden und dem Bedürftigen schafft Gerechtigkeit! 4 Befreit den Geringen und Armen, entreißt sie der Hand der Frevler! 5 Sie erkennen nicht, verstehen nichts, / sie wandeln umher in Finsternis. Alle Grundfesten der Erde wanken. 6 Ich habe gesagt: Ihr seid Götter, ihr alle seid Söhne des Höchsten. 7 Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen, sollt stürzen wie einer der Fürsten. 8 Steh auf, Gott, und richte die Erde! Denn alle Nationen werden dein Erbteil sein.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Nueva Versión Internacional
1 Dios preside el consejo celestial; entre los dioses dicta sentencia: 2 «¿Hasta cuándo defenderán la injusticia y favorecerán a los impíos? Selah 3 Defiendan la causa del huérfano y del desvalido; al pobre y al oprimido háganles justicia. 4 Salven al menesteroso y al necesitado; líbrenlos de la mano de los impíos. 5 »Ellos no saben nada, no entienden nada. Deambulan en la oscuridad; se estremecen todos los cimientos de la tierra. 6 »Yo les he dicho: “Ustedes son dioses; todos ustedes son hijos del Altísimo.” 7 Pero morirán como cualquier mortal; caerán como cualquier otro gobernante.» 8 Levántate, oh Dios, y juzga a la tierra, pues tuyas son todas las naciones.