Psalm 114 | Einheitsübersetzung 2016 Nueva Versión Internacional

Psalm 114 | Einheitsübersetzung 2016

Lobpreis auf den Auszug Israels aus Ägypten

1 Als Israel aus Ägypten auszog, das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, 2 da wurde Juda sein Heiligtum, Israel das Gebiet seiner Herrschaft. 3 Das Meer sah es und flüchtete, der Jordan wandte sich rückwärts. 4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Lämmer. 5 Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest, du Jordan, dass du rückwärts dich wendest, 6 ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder, ihr Hügel, wie junge Lämmer? 7 Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs, 8 der den Fels zum Wasserteich wandelt, Kieselgestein zu quellendem Wasser.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Nueva Versión Internacional
1 Cuando Israel, el pueblo de Jacob, salió de Egipto, de un pueblo extraño, 2 Judá se convirtió en el santuario de Dios; Israel llegó a ser su dominio. 3 Al ver esto, el mar huyó; el Jordán se volvió atrás. 4 Las montañas saltaron como carneros, los cerros saltaron como ovejas. 5 ¿Qué te pasó, mar, que huiste, y a ti, Jordán, que te volviste atrás? 6 ¿Y a ustedes montañas, que saltaron como carneros? ¿Y a ustedes cerros, que saltaron como ovejas? 7 ¡Tiembla, oh tierra, ante el Señor, tiembla ante el Dios de Jacob! 8 ¡Él convirtió la roca en un estanque, el pedernal en manantiales de agua!