Sprüche 4 | Einheitsübersetzung 2016 Новый Русский Перевод

Sprüche 4 | Einheitsübersetzung 2016
1 Ihr Söhne, hört auf die Mahnung des Vaters, / merkt auf, damit ihr Einsicht lernt; 2 denn gute Lehre gebe ich euch. / Lasst nicht ab von meiner Unterweisung! 3 Als ich noch ein Knabe war bei meinem Vater, / das zarte und einzige Kind meiner Mutter, 4 da lehrte er mich und sagte zu mir: / Nimm dir meine Worte zu Herzen, / bewahre meine Gebote und du wirst leben. 5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, / vergiss sie nicht, weich nicht ab von meinen Worten! 6 Lass nicht von ihr und sie wird dich behüten, / liebe sie und sie wird dich beschützen. 7 Anfang der Weisheit ist: Erwirb dir Weisheit, / erwirb dir Einsicht mit deinem ganzen Vermögen! 8 Halte sie hoch, dann wird sie dich erhöhen; / sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst. 9 Sie setzt dir einen schönen Kranz auf das Haupt, / eine prächtige Krone wird sie dir schenken. 10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, / dann mehren sich die Jahre deines Lebens! 11 Den Weg der Weisheit zeige ich dir, / ich leite dich auf ebener Bahn. 12 Wenn du gehst, ist dein Schritt nicht beengt, / wenn du läufst, wirst du nicht straucheln. 13 Halte fest an der Erziehung und lass davon nicht ab, / bewahre sie; denn sie ist dein Leben! 14 Betritt nicht den Pfad der Frevler, / beschreite nicht den Weg der Bösen! 15 Meide ihn, geh nicht auf ihm, / kehr dich von ihm ab und geh vorbei! 16 Denn sie schlafen nicht, ehe sie nicht Böses getan haben; / der Schlaf flieht sie, wenn sie nicht straucheln.* 17 Sie essen das Brot des Unrechts / und trinken den Wein der Gewalttat. 18 Doch der Pfad der Gerechten ist wie das Licht am Morgen; / es wird immer heller bis zum vollen Tag. 19 Der Weg der Frevler ist wie dunkle Nacht; / sie merken nicht, worüber sie fallen. 20 Mein Sohn, achte auf meine Worte, / neige dein Ohr meiner Rede zu! 21 Lass sie nicht aus den Augen, / bewahre sie tief im Herzen! 22 Denn Leben bringen sie dem, der sie findet, / und Gesundheit seinem ganzen Leib. 23 Mehr als alles hüte dein Herz; / denn von ihm geht das Leben aus. 24 Vermeide alle Falschheit des Mundes / und Verkehrtheit der Lippen halt von dir fern! 25 Deine Augen sollen geradeaus schauen / und deine Blicke richte nach vorn! 26 Ebne die Straße für deinen Fuß / und alle deine Wege seien geordnet. 27 Bieg nicht ab, weder rechts noch links, / halt deinen Fuß vom Bösen zurück!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Новый Русский Перевод

Превосходство мудрости

1 Послушайте, сыновья, наставление отца; внимайте, чтобы обрести понимание. 2 Я даю вам учение доброе, не оставляйте моего поучения. 3 Когда я был мальчиком в доме у моего отца, нежным еще и единственным у моей матери, 4 отец учил меня и говорил: «Пусть твое сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи. 5 Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них. 6 Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби ее, и она тебя сохранит. 7 Начало мудрости таково*: приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум. 8 Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь ее в объятия. 9 Она возложит тебе на голову прекрасный венок, славным венцом тебя одарит». 10 Слушай, сын мой, и прими мое слово, – и долгими будут годы твоей жизни. 11 Я наставлю тебя на путь мудрости и по тропам прямым тебя поведу. 12 Когда ты пойдешь, не будет стеснен твой шаг, и когда побежишь, не споткнешься. 13 Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нем твоя жизнь. 14 Не вступай на стезю нечестивых, не ходи по пути злодеев. 15 Избегай его, не иди по нему, отвернись от него и пройди мимо. 16 Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят. 17 Они едят хлеб нечестия и, как вино, они пьют насилие. 18 Стезя праведных подобна первому свету зари, светит она все ярче и ярче – до полного света дня. 19 Но путь нечестивых подобен кромешной тьме; они и не знают, обо что спотыкаются. 20 Сын мой, будь внимателен к речи моей; слова мои слушай прилежно. 21 Не упускай их из вида, храни их в сердце; 22 ведь они – жизнь для тех, кто нашел их, и для тела всего – здоровье. 23 Больше всего храни свое сердце, потому что оно – источник жизни. 24 Удали от уст своих лживую речь, удержи свои губы от слов обмана. 25 Пусть глаза твои глядят прямо, взгляд твой пусть будет устремлен вперед. 26 Тропу для ног своих делай ровной*, и все пути твои будут тверды. 27 Не отклоняйся ни вправо, ни влево, удаляй свою ногу от зла.