Sprüche 3 | Einheitsübersetzung 2016
1Mein Sohn, vergiss meine Unterweisung nicht, bewahre meine Gebote in deinem Herzen!2Denn sie vermehren die Tage und Jahre deines Lebens / und bringen dir Wohlergehen.3Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen; / binde sie dir um den Hals, / schreib sie auf die Tafel deines Herzens!4Dann erlangst du Gunst und Beifall / bei Gott und den Menschen.5Mit ganzem Herzen vertrau auf den HERRN, / bau nicht auf eigene Klugheit;6such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen, / dann ebnet er selbst deine Pfade!7Halte dich nicht selbst für weise, / fürchte den HERRN und meide das Böse!8Das ist heilsam für deine Gesundheit / und erfrischt deine Glieder.*9Ehre den HERRN mit deinem Vermögen, / mit dem Besten von dem, was du erntest!10Dann füllen sich deine Scheunen im Überfluss, / deine Fässer laufen über von Most.11Mein Sohn, verachte nicht die Erziehung des HERRN / und werde seiner Zurechtweisung nicht überdrüssig.12Denn wen der HERR liebt, den züchtigt er, / wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.13Selig der Mensch, der Weisheit gefunden, / der Mensch, der Einsicht gewonnen hat.14Denn sie zu erwerben ist besser als Silber, / sie zu gewinnen ist besser als Gold.15Sie übertrifft die Perlen an Wert, / keine deiner Kostbarkeiten kommt ihr gleich.16Langes Leben birgt sie in ihrer Rechten, / in ihrer Linken Reichtum und Ehre;17ihre Wege sind schöne Wege, / all ihre Pfade führen zum Glück.18Ein Lebensbaum ist sie denen, die nach ihr greifen, / wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.19Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet / und mit Einsicht den Himmel befestigt.20Durch sein Wissen brechen die tiefen Quellen hervor / und träufeln die Wolken den Tau herab.21Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen: / Bewahre Umsicht und Besonnenheit!22Dann werden sie dir ein Lebensquell, / ein Schmuck für deinen Hals;23dann gehst du sicher deinen Weg / und stößt mit deinem Fuß nicht an.24Gehst du zur Ruhe, so schreckt dich nichts auf, / legst du dich nieder, erquickt dich dein Schlaf.25Fürchte dich nicht vor jähem Erschrecken, / vor dem Verderben, das über die Frevler kommt!26Der HERR wird deine Zuversicht sein, / er bewahrt deinen Fuß vor der Schlinge.27Versag keine Wohltat dem, der sie braucht, / wenn es in deiner Hand liegt, Gutes zu tun!28Wenn du jetzt etwas hast, / sag nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm wieder, / morgen will ich dir etwas geben!29Sinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, / der friedlich neben dir wohnt!30Bring niemand ohne Grund vor Gericht, / wenn er dir nichts Böses getan hat!31Beneide den Gewalttätigen nicht, / wähle keinen seiner Wege;32denn ein Gräuel ist dem HERRN der Ränkeschmied, / die Redlichen sind seine Freunde.33Der Fluch des HERRN fällt auf das Haus des Frevlers, / die Wohnung der Gerechten segnet er.34Die Zuchtlosen verspottet er, / den Gebeugten erweist er seine Gunst.35Die Weisen erlangen Ehre, / die Toren aber häufen Schande auf sich.
New International Reader’s Version
More good things come from wisdom
1My son, do not forget my teaching. Keep my commands in your heart.2They will help you live for many years. They will bring you peace and success.3Don’t let love and truth ever leave you. Tie them around your neck. Write them on the tablet of your heart.4Then you will find favour and a good name in the eyes of God and people.5Trust in the LORD with all your heart. Do not depend on your own understanding.6In all your ways obey him. Then he will make your paths smooth and straight.7Don’t be wise in your own eyes. Have respect for the LORD and avoid evil.8That will bring health to your body. It will make your bones strong.9Honour the LORD with your wealth. Give him the first share of all your crops.10Then your storerooms will be so full they can’t hold everything. Your huge jars will spill over with fresh wine.11My son, do not hate the LORD’s training. Do not object when he corrects you.12The LORD trains those he loves. He is like a father who trains the son he is pleased with.13Blessed is the one who finds wisdom. Blessed is the one who gains understanding.14Wisdom pays better than silver does. She earns more than gold does.15She is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.16Long life is in her right hand. In her left hand are riches and honour.17Her ways are pleasant ways. All her paths lead to peace.18She is a tree of life to those who take hold of her. Those who hold her close will be blessed.19By wisdom the LORD laid the earth’s foundations. Through understanding he set the heavens in place.20By his knowledge the seas were separated, and the clouds dropped their dew.21My son, do not let wisdom and understanding out of your sight. Hold on to good sense and the understanding of what is right.22They will be life for you. They will be like a gracious necklace around your neck.23Then you will go on your way in safety. You will not trip and fall.24When you lie down, you won’t be afraid. When you lie down, you will sleep soundly.25Don’t be terrified by sudden trouble. Don’t be afraid when sinners are destroyed.26The LORD will be at your side. He will keep your feet from being caught in a trap.27Don’t hold back good from those who are worthy of it. Don’t hold it back when you can help.28Suppose you already have something to give. Don’t say to your neighbour, ‘Come back tomorrow. I’ll give it to you then.’29Don’t plan to harm your neighbour. He lives near you and trusts you.30Don’t bring charges against anyone for no reason. They have not harmed you.31Don’t be jealous of a person who hurts others. Don’t choose any of their ways.32The LORD really hates sinful people. But he makes honest people his closest friends.33The LORD puts a curse on the houses of sinners. But he blesses the homes of those who do what is right.34He makes fun of proud people who make fun of others. But he gives grace to those who are humble and treated badly.35Wise people receive honour. But foolish people get only shame.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.