Sprüche 21 | Einheitsübersetzung 2016
1Wie ein Wasserbach ist das Herz des Königs in der Hand des HERRN; / er lenkt es, wohin er will.2Jeder meint, sein Verhalten sei richtig, / doch der HERR prüft die Herzen.3Gerechtigkeit üben und Recht / ist dem HERRN lieber als Schlachtopfer.4Hoffart der Augen, Übermut des Herzens - / die Leuchte der Frevler ist Sünde.5Die Pläne des Fleißigen bringen Gewinn, / doch der hastige Mensch hat nur Mangel.6Schätze erwerben mit verlogener Zunge / ist Jagen nach dem Windhauch und Suchen nach dem Tod.7Gewalttat reißt die Frevler hinweg, / denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.8Der Weg des Unehrlichen ist gewunden, / aber das Tun des Lauteren ist gerade.9Besser in einer Ecke des Daches wohnen / als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus.10Das Verlangen des Frevlers geht nach dem Bösen, / sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.11Muss der Zuchtlose büßen, so wird der Unerfahrene weise, / belehrt man den Weisen, so nimmt er Einsicht an.12Der Gerechte handelt klug am Haus des Frevlers, / wenn er die Frevler ins Unheil stürzt.13Wer sein Ohr verschließt vor dem Schreien des Armen, / wird selbst nicht erhört, wenn er um Hilfe ruft.14Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, / ein Geschenk aus dem Gewandbausch den heftigen Grimm.15Der Gerechte freut sich, wenn Recht geschieht, / doch den Übeltäter versetzt das in Schrecken.16Wer abirrt vom Weg der Einsicht, / wird bald in der Versammlung der Totengeister ruhen.17Der Not verfällt, wer Vergnügen liebt, / wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich.18Für den Gerechten dient der Frevler als Lösegeld, / anstelle des Redlichen der Treulose.19Besser in der Wüste hausen / als Ärger mit einer zänkischen Frau.20Ein kostbarer Schatz und Salböl sind in der Wohnung des Weisen, / aber ein törichter Mensch vergeudet es.21Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, / findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.22Der Weise ersteigt die Stadt der Mächtigen / und stürzt das Bollwerk, auf das sie vertraut.23Wer seinen Mund und seine Zunge behütet, / der behütet sein Leben vor Drangsal.24Der Freche und Stolze, einen Zuchtlosen nennt man ihn, / er handelt in maßlosem Übermut.25Den Faulen bringt sein Begehren um, / denn zu arbeiten weigern sich seine Hände.26Das Begehren der Gier währt den ganzen Tag, / der Gerechte aber gibt, ohne zu geizen.27Das Opfer der Frevler ist ein Gräuel, / zumal wenn es in schlechter Absicht dargebracht wird.28Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / wer aber zu hören versteht, redet, was Bestand hat.29Der Frevler zeigt Trotz in seiner Miene, / der Redliche ordnet seine Wege.30Keine Weisheit gibt es, keine Einsicht, / keinen Rat gegenüber dem HERRN.31Das Ross ist gerüstet für den Tag der Schlacht, / doch der Sieg steht beim HERRN.
New International Reader’s Version
1In the LORD’s hand the king’s heart is like a stream of water. The LORD directs it towards all those who please him.2A person might think their own ways are right. But the LORD knows what they are thinking.3Do what is right and fair. The LORD accepts that more than sacrifices.4The proud eyes and hearts of sinful people are like a field not ploughed. Those things produce nothing good.5The plans of people who work hard succeed. You can be just as sure that those in a hurry will become poor.6A fortune made by people who tell lies amounts to nothing and leads to death.7The harmful things that evil people do will drag them away. They refuse to do what is right.8The path of those who are guilty is crooked. But the conduct of those who are not guilty is honest.9It is better to live on a corner of a roof than to share a house with a nagging wife.10Sinful people long to do evil. They don’t show their neighbours any mercy.11When you punish someone who makes fun of others, childish people get wise. By paying attention to wise people, the childish get knowledge.12The Blameless One knows where sinners live. And he destroys them.13Whoever refuses to listen to the cries of poor people will also cry out and not be answered.14A secret gift calms down anger. A hidden favour softens great anger.15When you do what is fair, you make godly people glad. But you terrify those who do what is evil.16Whoever leaves the path of understanding ends up with those who are dead.17Anyone who loves pleasure will become poor. Anyone who loves wine and olive oil will never be rich.18Evil people become the payment for setting godly people free. Those who aren’t faithful are the payment for honest people.19It is better to live in a desert than to live with a nagging wife who loves to argue.20Wise people store up the best food and olive oil. But foolish people eat up everything they have.21Anyone who wants to be godly and loving finds life, success and honour.22A wise person can attack a strong city. They can pull down the place of safety its people trust in.23Those who are careful about what they say keep themselves out of trouble.24A proud person is called a mocker. He thinks much too highly of himself.25Some people will die while they are still hungry. That’s because their hands refuse to work.26All day long they hunger for more. But godly people give without holding back.27God hates sacrifices that are brought by evil people. He hates it even more when they bring them for the wrong reason.28Witnesses who aren’t honest will die. But anyone who listens carefully will be a successful witness.29Sinful people try to look as if they were bold. But honest people think about how they live.30No wisdom, wise saying or plan can succeed against the LORD.31You can prepare a horse for the day of battle. But the power to win comes from the LORD.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.