Hiob 41 | Einheitsübersetzung 2016
1Sieh, das Hoffen darauf wird enttäuscht; / sein bloßer Anblick bringt zu Fall.2So kühn ist keiner, es zu reizen; / wer könnte mir wohl trotzen?3Wer ist mir je entgegengetreten, dass ich ihm etwas zurückgeben müsste? / Alles unter dem Himmel ist mein.4Ich will nicht schweigen von seinen Gliedern, / von seiner Kraft und Größe, von seiner gefälligen Gestalt.5Wer hat die Hülle seines Kleides aufgedeckt, / wer ist eingedrungen in seinen Doppelpanzer?6Wer hat die Tore seines Gesichts geöffnet? / Rings um seine Zähne lagert Schrecken.7Sein schützender Panzer ist sein Stolz, / verschlossen mit Siegel aus Kieselstein.8Einer reiht sich an den andern, / kein Lufthauch dringt zwischen ihnen durch.9Fest haftet jeder an dem andern, / sie sind verklammert, lösen sich nicht.10Sein Niesen lässt Licht aufleuchten; / seine Augen sind wie die Lider der Morgenröte.11Aus seinem Maul fahren brennende Fackeln, / feurige Funken schießen hervor.12Rauch dampft aus seinen Nüstern / wie aus kochendem, heißem Topf.13Sein Atem entflammt glühende Kohlen, / eine Flamme schlägt aus seinem Maul hervor.14Stärke wohnt in seinem Nacken, / vor ihm tanzt die bange Furcht.15Straff liegt seines Wanstes Fleisch, / wie angegossen, unbewegt.16Sein Herz ist fest wie Stein, / fest wie der untere Mühlstein.17Erhebt es sich, erschrecken selbst die Göttlichen; / vor Schrecken wissen sie nicht aus noch ein.18Trifft man es, kein Schwert hält stand, / nicht Lanze noch Geschoss und Pfeil.19Eisen achtet es wie Stroh, / Bronze wie morsch gewordenes Holz.20Kein Bogenpfeil wird es verjagen, / in Stoppeln verwandeln sich ihm / die Steine der Schleuder.21Wie Stoppeln dünkt ihm die Keule, / es lacht nur über das Gerassel des Sichelschwerts.22Sein Unteres sind Scherbenspitzen; / einen Dreschschlitten zieht es über den Schlamm.23Die Tiefe lässt es brodeln wie den Kessel, / macht das Meer zu einem Salbentopf.24Es hinterlässt eine leuchtende Spur; / man meint, die Flut sei graues Haar.25Auf Erden gibt es seinesgleichen nicht, / gemacht, um sich nie zu fürchten.26Alles Hohe blickt es an, / König ist es über alle Stolzen.
English Standard Version
1* “Can you draw out Leviathan* with a fishhook or press down his tongue with a cord?2Can you put a rope in his nose or pierce his jaw with a hook?3Will he make many pleas to you? Will he speak to you soft words?4Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?5Will you play with him as with a bird, or will you put him on a leash for your girls?6Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants?7Can you fill his skin with harpoons or his head with fishing spears?8Lay your hands on him; remember the battle—you will not do it again!9* Behold, the hope of a man is false; he is laid low even at the sight of him.10No one is so fierce that he dares to stir him up. Who then is he who can stand before me?11Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.12“I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.13Who can strip off his outer garment? Who would come near him with a bridle?14Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.15His back is made of* rows of shields, shut up closely as with a seal.16One is so near to another that no air can come between them.17They are joined one to another; they clasp each other and cannot be separated.18His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the dawn.19Out of his mouth go flaming torches; sparks of fire leap forth.20Out of his nostrils comes forth smoke, as from a boiling pot and burning rushes.21His breath kindles coals, and a flame comes forth from his mouth.22In his neck abides strength, and terror dances before him.23The folds of his flesh stick together, firmly cast on him and immovable.24His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.25When he raises himself up, the mighty* are afraid; at the crashing they are beside themselves.26Though the sword reaches him, it does not avail, nor the spear, the dart, or the javelin.27He counts iron as straw, and bronze as rotten wood.28The arrow cannot make him flee; for him, sling stones are turned to stubble.29Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.30His underparts are like sharp potsherds; he spreads himself like a threshing sledge on the mire.31He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment.32Behind him he leaves a shining wake; one would think the deep to be white-haired.33On earth there is not his like, a creature without fear.34He sees everything that is high; he is king over all the sons of pride.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.