Hiob 20 | Einheitsübersetzung 2016 English Standard Version

Hiob 20 | Einheitsübersetzung 2016

ZWEITE REDE ZOFARS

Ijobs unbegründeter Vorwurf

1 Da antwortete Zofar von Naama und sprach: 2 Darum drängt mich meine Erregung zur Antwort / und deswegen stürmt es in mir. 3 Schmähende Rüge muss ich hören, / doch der Geist meiner Einsicht lässt mich entgegnen.

Schicksal des Frevlers

4 Weißt du das nicht von Urzeit her, / seit er Menschen auf die Erde gesetzt hat: 5 dass kurz nur währt der Frevler Jubel, / einen Augenblick nur des Ruchlosen Freude? 6 Steigt auch sein Übermut zum Himmel / und rührt sein Kopf bis ans Gewölk, 7 wie sein Kot vergeht er doch für immer; / die ihn gesehen haben, werden fragen: Wo ist er? 8 Wie ein Traum verfliegt er / und ist nicht mehr zu finden, / wird weggescheucht wie ein Gesicht der Nacht. 9 Das Auge, das ihn sah, erblickt ihn nicht wieder, / seine Stätte schaut ihn nie mehr. 10 Seine Söhne müssen die Armen günstig stimmen, / seine Hände müssen seine Habe zurückgeben. 11 Strotzen von Jugendkraft auch seine Glieder, / sie betten sich doch mit ihm in den Staub. 12 Schmeckt süß das Böse in seinem Mund, / birgt er es unter seiner Zunge, 13 spart er es auf und will nicht von ihm lassen, / hält er es auch tief in seinem Gaumen fest, 14 in seinem Innern verwandelt sich die Speise, / sie wird in seinem Leib zu Natterngift. 15 Das Gut, das er verschlungen hat, speit er aus; / aus seinem Leib treibt Gott es heraus. 16 Das Gift von Nattern saugt er ein, / es tötet ihn der Viper Zunge. 17 Nicht darf er Bäche schauen, / nicht Flüsse, die von Honig und Rahm fließen. 18 Zurückgeben muss er seinen Gewinn, / genießen darf er ihn nicht, / darf sich nicht freuen am ertauschten Gut. 19 Denn Arme schlug er nieder, ließ sie liegen, / raubte das Haus, das er nicht gebaut. 20 Denn kein Genug kennt er in seinem Bauch, / drum entkommt er nicht mit seinen Schätzen. 21 Nichts entgeht seinem Fraß, / darum hält sein Glück auch nicht stand. 22 Trotz vollen Überflusses kommt er in Not, / die ganze Wucht des Elends fällt ihn an. 23 Und so geschieht es: Um des Frevlers Bauch zu füllen, / lässt Gott auf ihn die Gluten seines Zornes los, / lässt auf ihn regnen seine Schläge. 24 Flieht er vor dem Eisenpanzer, / durchbohrt ihn der Bogen aus Bronze. 25 Er zückte das Schwert und es kam heraus aus seinem Rücken, / ein Blitz aus seiner Galle. / Schrecken gehen über ihn hinweg. 26 Nur finsteres Unheil ist für ihn aufbewahrt, / Feuer, von niemand entfacht, verzehrt ihn, / frisst noch den letzten Mann in seinem Zelt. 27 Der Himmel enthüllt seine Schuld, / die Erde bäumt sich gegen ihn auf. 28 Weggeführt wird der Ertrag seines Hauses, / dahingerafft am Tag seines Zorns. 29 Das ist des Frevlers Anteil von Gott, / das Erbe, das Gott ihm zuspricht.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

English Standard Version

Zophar Speaks: The Wicked Will Suffer

1 Then Zophar the Naamathite answered and said: 2 “Therefore my thoughts answer me, because of my haste within me. 3 I hear censure that insults me, and out of my understanding a spirit answers me. 4 Do you not know this from of old, since man was placed on earth, 5 that the exulting of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment? 6 Though his height mount up to the heavens, and his head reach to the clouds, 7 he will perish forever like his own dung; those who have seen him will say, ‘Where is he?’ 8 He will fly away like a dream and not be found; he will be chased away like a vision of the night. 9 The eye that saw him will see him no more, nor will his place any more behold him. 10 His children will seek the favor of the poor, and his hands will give back his wealth. 11 His bones are full of his youthful vigor, but it will lie down with him in the dust. 12 “Though evil is sweet in his mouth, though he hides it under his tongue, 13 though he is loath to let it go and holds it in his mouth, 14 yet his food is turned in his stomach; it is the venom of cobras within him. 15 He swallows down riches and vomits them up again; God casts them out of his belly. 16 He will suck the poison of cobras; the tongue of a viper will kill him. 17 He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds. 18 He will give back the fruit of his toil and will not swallow it down; from the profit of his trading he will get no enjoyment. 19 For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house that he did not build. 20 “Because he knew no contentment in his belly, he will not let anything in which he delights escape him. 21 There was nothing left after he had eaten; therefore his prosperity will not endure. 22 In the fullness of his sufficiency he will be in distress; the hand of everyone in misery will come against him. 23 To fill his belly to the full, God* will send his burning anger against him and rain it upon him into his body. 24 He will flee from an iron weapon; a bronze arrow will strike him through. 25 It is drawn forth and comes out of his body; the glittering point comes out of his gallbladder; terrors come upon him. 26 Utter darkness is laid up for his treasures; a fire not fanned will devour him; what is left in his tent will be consumed. 27 The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him. 28 The possessions of his house will be carried away, dragged off in the day of God’s* wrath. 29 This is the wicked man’s portion from God, the heritage decreed for him by God.”