1Da antwortete Elifas von Teman und sprach:2Gibt ein Weiser windige Kunde zur Antwort, / füllt er sein Inneres mit Ostwind an,3um zurechtzuweisen mit Gerede, das nichts taugt, / mit Worten, in denen kein Nutzen liegt?4Du brichst sogar die Gottesfurcht, / zerstörst das Besinnen vor Gott.5Denn deine Schuld belehrt deinen Mund, / die Sprache der Listigen hast du gewählt.6Dein eigener Mund verurteilt dich, nicht ich, / deine Lippen zeugen gegen dich.7Bist du als erster Mensch geboren, / kamst du zur Welt noch vor den Hügeln?8Hast du gelauscht im Rate Gottes / und die Weisheit an dich gerissen?9Was weißt du, das wir nicht wissen, / was verstehst du, das uns nicht bekannt ist?10Auch unter uns sind Alte, sind Ergraute, / die älter sind an Tagen als dein Vater.11Ist zu gering dir Gottes Tröstung, / ein Wort, das sanft mit dir verfährt?12Wie reißt doch dein Herz dich fort, / wie überheben sich deine Augen,13dass gegen Gott deinen Zorn du wendest / und solche Worte aus deinem Munde stößt?14Was ist der Mensch, dass rein er wäre, / der vom Weib Geborene, dass er im Recht sein könnte?15Sieh doch, selbst seinen Heiligen traut er nicht / und der Himmel ist nicht rein in seinen Augen.16Geschweige denn ein Unreiner und Verderbter, / ein Mann, der Verkehrtes trinkt wie Wasser.
Hoffnungslosigkeit des Frevlers
17Verkünden will ich dir, hör mir zu! / Was ich geschaut, will ich erzählen,18was Weise zu berichten wissen, / was ihre Väter ihnen nicht verhehlten.19Ihnen allein war das Land gegeben, / kein Fremder ging unter ihnen einher.20Der Frevler bebt in Ängsten all seine Tage, / nur wenige Jahre sind dem Tyrannen bestimmt.21In seinen Ohren hallen Schreckensrufe, / mitten im Frieden kommt der Verwüster über ihn.22Er kann nicht hoffen, der Finsternis zu entfliehen, / aufgespart ist er für das Schwert.23Er irrt umher nach Brot, wo er es finde, / er weiß, dass ihn ein schwarzer Tag bedroht.24Not und Drangsal erschrecken ihn, / sie packen ihn wie ein kampfbereiter König.25Denn gegen Gott erhebt er seine Hand, / gegen den Allmächtigen erkühnt er sich.26Halsstarrig rennt er gegen ihn an / mit den dicken Buckeln seiner Schilde.27Sein Gesicht ist bedeckt mit Fett, / an der Hüfte hat er Speck angesetzt.28Er wohnt in zerstörten Städten, / in Häusern, darin niemand mehr wohnt, / die man zu Trümmerstätten bestimmt.29Er bleibt nicht reich, sein Besitz hat keinen Bestand; / zur Erde neigt sich seine Ähre nicht.30Der Finsternis entrinnt er nicht, / die Flammenglut dörrt seinen Schössling aus, / er schwindet dahin beim Hauch seines Mundes.31Er baue nicht auf eitlen Trug; / denn sein Erwerb wird nur Enttäuschung sein.32Bevor sein Tag kommt, welkt er hin / und sein Palmzweig grünt nicht mehr.33Er stößt ihn ab wie der Weinstock saure Trauben, / wie der Ölbaum wirft er seine Blüten fort.34Unfruchtbar ist der Ruchlosen Rotte / und Feuer verzehrt die Zelte der Bestechung.35Von Mühsal schwanger, gebären sie nur Unheil; / Trug ist, was ihr Schoß hervorbringt.
English Standard Version
Eliphaz Accuses: Job Does Not Fear God
1Then Eliphaz the Temanite answered and said:2“Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?3Should he argue in unprofitable talk, or in words with which he can do no good?4But you are doing away with the fear of God* and hindering meditation before God.5For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.6Your own mouth condemns you, and not I; your own lips testify against you.7“Are you the first man who was born? Or were you brought forth before the hills?8Have you listened in the council of God? And do you limit wisdom to yourself?9What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?10Both the gray-haired and the aged are among us, older than your father.11Are the comforts of God too small for you, or the word that deals gently with you?12Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,13that you turn your spirit against God and bring such words out of your mouth?14What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?15Behold, God* puts no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight;16how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks injustice like water!17“I will show you; hear me, and what I have seen I will declare18(what wise men have told, without hiding it from their fathers,19to whom alone the land was given, and no stranger passed among them).20The wicked man writhes in pain all his days, through all the years that are laid up for the ruthless.21Dreadful sounds are in his ears; in prosperity the destroyer will come upon him.22He does not believe that he will return out of darkness, and he is marked for the sword.23He wanders abroad for bread, saying, ‘Where is it?’ He knows that a day of darkness is ready at his hand;24distress and anguish terrify him; they prevail against him, like a king ready for battle.25Because he has stretched out his hand against God and defies the Almighty,26running stubbornly against him with a thickly bossed shield;27because he has covered his face with his fat and gathered fat upon his waist28and has lived in desolate cities, in houses that none should inhabit, which were ready to become heaps of ruins;29he will not be rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the earth;*30he will not depart from darkness; the flame will dry up his shoots, and by the breath of his mouth he will depart.31Let him not trust in emptiness, deceiving himself, for emptiness will be his payment.32It will be paid in full before his time, and his branch will not be green.33He will shake off his unripe grape like the vine, and cast off his blossom like the olive tree.34For the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of bribery.35They conceive trouble and give birth to evil, and their womb prepares deceit.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.