Psalm 114 | Einheitsübersetzung 2016 圣经当代译本修订版

Psalm 114 | Einheitsübersetzung 2016

Lobpreis auf den Auszug Israels aus Ägypten

1 Als Israel aus Ägypten auszog, das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, 2 da wurde Juda sein Heiligtum, Israel das Gebiet seiner Herrschaft. 3 Das Meer sah es und flüchtete, der Jordan wandte sich rückwärts. 4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Lämmer. 5 Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest, du Jordan, dass du rückwärts dich wendest, 6 ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder, ihr Hügel, wie junge Lämmer? 7 Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs, 8 der den Fels zum Wasserteich wandelt, Kieselgestein zu quellendem Wasser.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

圣经当代译本修订版

逾越节之歌

1 以色列人离开埃及, 雅各家从异国出来时, 2 犹大成为上帝的圣所, 以色列成为祂的国度。 3 大海看见他们就奔逃, 约旦河也倒流。 4 大山如公羊一般跳跃, 小山像羊羔一样蹦跳。 5 大海啊,你为何奔逃? 约旦河啊,你为何倒流? 6 大山啊,你为何如公羊一般跳跃? 小山啊,你为何像羊羔一样蹦跳? 7 大地啊,你要在主面前, 在雅各的上帝面前战抖, 8 因为祂使磐石变成水池, 使岩石涌出泉水。