Sprüche 7 | Einheitsübersetzung 2016
1Mein Sohn, achte auf meine Worte, / meine Gebote verwahre bei dir!2Bewahre meine Gebote, damit du am Leben bleibst, / hüte meine Unterweisung wie deinen Augapfel!3Binde sie dir an die Finger, / schreib sie auf die Tafel deines Herzens!4Sag zur Weisheit: Du bist meine Schwester! / und nenne die Klugheit deine Freundin!5Sie bewahrt dich vor der fremden Frau, / vor der Fremden, die ihre Worte glatt macht.6Vom Fenster meines Hauses, / durch das Gitter, habe ich ausgeschaut;7da sah ich bei den Unerfahrenen, / da bemerkte ich bei den Burschen / einen jungen Mann ohne Verstand:8Er ging über die Straße nahe ihrer Ecke / und nahm den Weg zu ihrem Haus,9als der Tag sich neigte, in der Abenddämmerung, / um die Zeit, da es dunkel wird und die Nacht kommt.10Da! Eine Frau kommt auf ihn zu, / im Kleid der Dirnen, mit listiger Absicht;11voll Leidenschaft ist sie und unbändig, / ihre Füße blieben nicht mehr im Haus;12bald auf den Gassen, bald auf den Plätzen, / an allen Straßenecken lauert sie.13Nun packt sie ihn, küsst ihn, / sagt zu ihm mit keckem Gesicht:14Ich war zu Heilsopfern verpflichtet / und heute erfüllte ich meine Gelübde.15Darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, / ich habe dich gesucht und gefunden.16Ich habe Decken über mein Bett gebreitet, / bunte Tücher aus ägyptischem Leinen;17ich habe mein Lager besprengt / mit Myrrhe, Aloe und Zimt.18Komm, wir wollen bis zum Morgen in Liebe schwelgen, / wir wollen die Liebeslust kosten.19Denn der Mann ist nicht zu Hause, / er ist auf Reisen, weit fort.20Den Geldbeutel hat er mitgenommen, / erst am Vollmondstag kehrt er heim.21So macht sie ihn willig mit viel Überredung, / mit schmeichelnden Lippen verführt sie ihn.22Sofort folgt er ihr, / wie ein Ochse, den man zum Schlachten führt, / wie ein Hirsch, den das Fangseil umschlingt,*23bis ein Pfeil ihm die Leber zerreißt; / wie ein Vogel, der in das Netz fliegt / und nicht merkt, dass es um sein Leben geht.24Darum, ihr Söhne, hört auf mich, / achtet auf meine Reden!25Dein Herz schweife nicht ab auf ihre Wege, / verirre dich nicht auf ihre Pfade!26Denn zahlreich sind die Erschlagenen, die sie gefällt hat; / viele sind es, die sie getötet hat;27ihr Haus ist ein Weg zur Unterwelt, / er führt zu den Kammern des Todes.
Nya Levande Bibeln
Vishet beskyddar från omoral
1Följ mitt råd, min son! Glöm under inga omständigheter bort det och håll dig till det.2Lyd mig, så får du leva! Skydda mina ord som dina dyrbaraste tillhörigheter.3Tänk på dem och bevara dem också i ditt innersta.4Älska visheten som en fästmö. Gör henne till en kär medlem i familjen.5Det ska hålla dig borta från andra kvinnor som försöker att få dig att lyssna till deras förföriska ord.6En gång tittade jag ut genom fönstret i mitt hus7och bland de unga männen såg jag särskilt en, som fullständigt saknade förstånd.8Vid skymningen gick han längs gatan och kom till en prostituerads hus.10Hennes klädsel var utmanande, och hon var säker på att nå sina syften.11Hennes förslag var fräcka och skamlösa. Man ser henne nästan varje dag på gatorna och torgen, där hon står i gathörnen och försöker övertala männen att bli hennes älskare.13Hon lade armarna om honom, kysste honom och sa med ett inställsamt ögonkast:14"Idag har jag gett Gud ett tackoffer, och det finns kött över.15Därför har jag gått ut för att leta efter dig, och äntligen har jag hittat dig.16Min säng är bäddad med sköna lakan av färgat linne från Egypten, och de doftar av myrra, aloe och kanel.18Kom, så älskar vi hela natten!19Min man är på resa och är inte hemma.20Han tog mycket pengar med sig, och han kommer inte tillbaka än på ett tag."21Hon förförde honom alltså med sitt smickrande prat tills han gav efter. Han kunde inte motstå henne.22Han följde efter henne, som en oxe som går för att slaktas. Han var som en hjort som fastnat i en fälla23och väntar på att dödas av en pil genom hjärtat. Han var som en fågel som fastnat i ett nät, utan att veta vilket öde som väntar.24Lyssna till mina varningar, ni unga män, och lyssna inte bara, utan lyd också!25Ge inte efter för era begär! Låt er inte förföras av sådana kvinnor. Gå inte nära dem! Håll er borta från dem.26De har nämligen fått många män på fall, och antalet som fallit offer för dem är för stort för att kunna räknas.27Deras hus står vid avgrundens brant, och alla som hittar dit drar de med sig i döden.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.