Sprüche 16 | Einheitsübersetzung 2016 Bibelen på hverdagsdansk

Sprüche 16 | Einheitsübersetzung 2016
1 Der Mensch entwirft die Pläne im Herzen, / doch vom HERRN kommt die Antwort auf der Zunge. 2 Jeder meint, sein Verhalten sei fehlerlos, / doch der HERR prüft die Geister. 3 Befiehl dem HERRN dein Tun an, / so werden deine Pläne gelingen. 4 Alles hat der HERR für seinen Zweck erschaffen, / so auch den Frevler für den Tag des Unheils. 5 Ein Gräuel ist dem HERRN jeder Hochmütige; / er bleibt gewiss nicht ungestraft. 6 Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, / durch Furcht des HERRN weicht man dem Bösen aus. 7 Gefallen dem HERRN die Wege eines Menschen, / so versöhnt er auch seine Feinde mit ihm. 8 Besser wenig mit Gerechtigkeit / als viel Besitz mit Unrecht. 9 Des Menschen Herz plant seinen Weg, / doch der HERR lenkt seinen Schritt. 10 Gottesentscheid kommt von den Lippen des Königs, / sein Mund verfehlt sich nicht, wenn er ein Urteil fällt. 11 Rechte Waage und Waagschalen sind Sache des HERRN, / sein Werk sind alle Gewichtssteine im Beutel. 12 Frevlerisches Tun ist Königen ein Gräuel; / denn ein Thron steht fest durch Gerechtigkeit. 13 Gerechte Lippen gefallen Königen, / wer aufrichtig redet, den liebt man. 14 Des Königs Grimm gleicht Todesboten; / aber ein Weiser kann ihn besänftigen. 15 Im leuchtenden Gesicht des Königs liegt Leben, / sein Wohlwollen gleicht der Regenwolke im Frühjahr. 16 Weisheit erwerben - wie viel besser als Gold!, / Einsicht erwerben - vortrefflicher als Silber. 17 Böses zu meiden ist der Pfad der Rechtschaffenen; / wer auf seinen Weg achtet, bewahrt sein Leben. 18 Hoffart kommt vor dem Sturz / und Hochmut kommt vor dem Fall. 19 Besser bescheiden sein mit Demütigen, / als Beute teilen mit Stolzen. 20 Wer auf das Wort achtet, findet Glück; / selig, wer auf den HERRN vertraut. 21 Wer ein weises Herz hat, den nennt man verständig, / gefällige Rede fördert die Belehrung. 22 Ein Lebensquell ist Verstand für den, der ihn besitzt, / die Strafe der Toren ist die Torheit selbst. 23 Das Herz des Weisen macht seinen Mund klug, / es mehrt auf seinen Lippen die Belehrung. 24 Freundliche Worte sind eine Honigwabe, / süß für den Gaumen, heilsam für den Leib. 25 Manch einem scheint sein Weg der rechte, / aber am Ende sind es Wege des Todes. 26 Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn; / denn sein Mund treibt ihn an. 27 Ein Taugenichts gräbt nach Unheil, / auf seinen Lippen ist es wie sengendes Feuer. 28 Ein tückischer Mensch erregt Streit, / ein Verleumder entzweit Freunde. 29 Der Gewalttätige verführt seinen Nächsten, / er bringt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist. 30 Wer mit den Augen zwinkert, sinnt auf Tücke; / wer die Lippen verzieht, hat das Böse schon vollbracht. 31 Graues Haar ist eine prächtige Krone, / auf dem Weg der Gerechtigkeit findet man sie. 32 Besser ein Langmütiger als ein Kriegsheld, / besser, wer sich selbst beherrscht, als wer eine Stadt erobert. 33 Im Bausch des Gewandes schüttelt man das Los, / doch jede Entscheidung kommt vom HERRN.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Bibelen på hverdagsdansk
1 Vi mennesker har mange tanker i hovedet, men Herren kan lægge os ord i munden. 2 Vi kan mene, at vi er uskyldige, men Herren kender de skjulte motiver. 3 Søg Herrens hjælp i alt, hvad du gør, så vil det lykkes for dig. 4 Herren har en plan med alt, og onde mennesker vil få deres straf. 5 Herren afskyr de hovmodige, også de vil få deres straf. 6 Ubetinget kærlighed tilgiver synd, gudsfrygt afværger meget ondt. 7 Når mennesker lever ret for Gud, lader Gud dem leve i fred for fjender. 8 Bedre at være fattig og ærlig end at være rig og uærlig. 9 Et menneske kan udtænke gode planer, men Herren afgør, hvad der sker med dem. 10 En konge taler på Guds vegne, så hans domme skal være retfærdige. 11 Herren er med i forretningslivet, så enhver handel skal være ærlig. 12 En konge kan ikke tolerere forbrydelser, for retfærdighed er grundlaget for hans magt. 13 En konge glæder sig over ærlighed, han sætter stor pris på at høre sandheden. 14 En konges vrede er dødsens farlig, men den kloge forstår at dæmpe den. 15 Når kongen smiler, er der fremgang og fred, hans velvilje fører til vækst som regn i såtiden. 16 Bedre at vinde visdom end at grave efter guld, hellere stræbe efter indsigt end lede efter sølv. 17 Den retskafnes vej fører væk fra det onde, ved at se sig godt for kan man redde livet. 18 Hovmod står for fald, den overmodige snubler let. 19 Hellere være tilfreds med det lidt, man har, end at dele rov med de rige og stolte. 20 Den, der har indsigt, klarer sig godt, velsignet er den, der sætter sin lid til Herren. 21 Den vise kendes på sin sunde fornuft, velvalgte ord bliver der lyttet til. 22 God dømmekraft giver den kloge et godt liv, men den tåbelige straffes for sin dumhed. 23 De vise kommer med visdomsord, derfor lytter man gerne til dem. 24 Venlige ord er som honning, en lise for sjælen og helse til kroppen. 25 Mange mener, de følger den rette vej, og dog ender den med død. 26 Arbejderens sult er til gavn for ham, for den hjælper ham til at arbejde hårdt. 27 Ondskabsfulde slyngler skaber ulykker overalt, deres ord hærger som en steppebrand. 28 Folk, der er fulde af løgn, skaber altid splid, sladder kan skille selv de bedste venner. 29 En forbryder opflammer sine kammerater og trækker dem med i kriminelle handlinger. 30 Den, der blinker med øjet, har ondt i sinde, sammenpressede læber tyder på skumle planer. 31 Det er en ære at blive gammel, for så har man levet et retskaffent liv. 32 Det er bedre at være tålmodig end at være stærk, lettere at indtage en by end at overvinde sig selv. 33 Mennesker kaster lod for at finde Guds vilje, men det er Herren, der bestemmer udfaldet.