Psalm 67 | Einheitsübersetzung 2016 Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 67 | Einheitsübersetzung 2016

Gottes Segen über alle Welt

1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. 2 Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse sein Angesicht über uns leuchten, [Sela] 3 damit man auf Erden deinen Weg erkenne, deine Rettung unter allen Völkern. 4 Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle. 5 Die Nationen sollen sich freuen und jubeln, / denn du richtest die Völker nach Recht und leitest die Nationen auf Erden. [Sela] 6 Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle. 7 Die Erde gab ihren Ertrag. Gott, unser Gott, er segne uns! 8 Es segne uns Gott! Fürchten sollen ihn alle Enden der Erde.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Bibelen på hverdagsdansk

Under Guds velsignelse

1 Til korlederen: Brug strengeinstrumenterne. En lovsang. 2 Velsign os og vær os nådig, Gud. Grib ind og udfør dine undere. 3 Alle jordens folk vil kunne se, hvem du er, når de oplever din magt til at frelse. 4 Alle folkeslag på jorden skal prise dig, Gud, alle verdens nationer skal give dig ære. 5 Alle folkeslagene skal fryde sig over dig, de vil lovprise dig med glædessange, for alle dine handlinger er retfærdige, og du regerer over alle nationer. 6 Alle folkeslag på jorden skal prise dig, Gud, alle verdens nationer skal give dig ære. 7 Du har velsignet os, Gud, og givet os en god høst. 8 Når Gud velsigner os mennesker så rigt, bør alle folkeslag på jorden give ham ære.