Psalm 125 | Einheitsübersetzung 2016 Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 125 | Einheitsübersetzung 2016

Gott, der Beschützer Israels

1 Ein Wallfahrtslied. Die auf den HERRN vertraun, sind wie der Zionsberg: Niemals wankt er, er bleibt in Ewigkeit. 2 Wie Berge Jerusalem rings umgeben, so ist der HERR um sein Volk von nun an bis in Ewigkeit. 3 Nicht soll das Zepter des Frevels lasten auf dem Erbland der Gerechten, damit nicht auch die Gerechten ihre Hände ausstrecken nach dem Unrecht. 4 Tu doch Gutes, HERR, den Guten, denen, die redlichen Herzens sind! 5 Doch die abbiegen auf ihre krummen Wege, / die lasse der HERR samt denen, die Unrecht tun, dahingehn. Friede über Israel!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Bibelen på hverdagsdansk

Tryghed hos Herren

1 En valfartssang. De, der stoler på Herren, står fast som Zions bjerg. I evighed rokkes de ikke. 2 Som bjergene omslutter Jerusalem, vil Herren altid omslutte sit folk. 3 Onde konger skal ikke herske for evigt over det land, Gud gav de gudfrygtige, for ellers ville de glemme deres gudsfrygt. 4 Herre, vis godhed mod de gode, de, som har et oprigtigt hjerte. 5 Men de, som slår ind på ondskabens vej, vil Herren jage bort sammen med de onde. Fred være med Israel!