1Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Ein Miktam-Lied Davids.2Bringt ihr wirklich in euren Reden das Recht zum Verstummen?
Richtet ihr die Menschen in Geradheit?3Sogar im Herzen begeht ihr Unrecht.
Auf Erden bahnt ihr der Gewalttat eurer Hände den Weg.4Vom Mutterschoß an sind die Frevler treulos,
vom Mutterleib an irren die Lügner ab.5Ihr Gift ist wie das Gift der Schlange,
wie das Gift der tauben Natter, die ihr Ohr verschließt,6damit sie nicht auf die Stimme des Beschwörers hört,
der sich auf Zaubersprüche versteht.7Gott, zerbrich ihnen die Zähne im Mund!
HERR, zerschlage das Gebiss der Löwen!8Sie sollen vergehen wie verrinnendes Wasser;
er legt seine Pfeile auf, sie sind wie kraftlos,9wie die Schnecke, die sich auflöst in Schleim;
wie eine Fehlgeburt sollen sie die Sonne nicht schauen.10Ehe eure Töpfe das Feuer des Dornstrauchs spüren,
wie ein Lebendiger, wie ein Zorniger fege er ihn hinweg.11Wenn er die Vergeltung sieht, freut sich der Gerechte;
er badet seine Füße im Blut des Frevlers.12Dann sagen die Menschen: /
Der Gerechte erhält seinen Lohn;
es gibt einen Gott, der auf Erden Gericht hält.
Библия, ревизирано издание
Божествен съд над земните съдии
(По слав. 57.)
1За първия певец, по „Не разорявай!“. Давидова песен. Наистина с мълчание ли изказвате правда? Праведно ли съдите, човешки синове?2Не! В сърцето си вие вършите неправди, претегляте насилието на ръцете си по земята.3Още от рождението си нечестивите се отстраняват; заблуждават, като говорят лъжи, щом се родят.4Ядът им е като змийска отрова; приличат на глухата аспида, който запушва ушите си5и не иска да чуе гласа на заклинателите, колкото изкусно и да заклинат.6Боже, счупи зъбите им в устата им; ГОСПОДИ, строши челюстите на младите лъвове.7Нека се излеят като води, които оттичат; когато прицелва стрелите си, нека бъдат като разсечени.8Нека изчезнат като охлюв, който се разтопява; като пометнато на жена, нека не видят слънцето.9Преди да усетят котлите ви огъня от тръните, сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.10Праведният ще се зарадва, когато види възмездието; ще измие краката си в кръвта на нечестивия;11така че всеки ще казва: Наистина има награда за праведния; наистина има Бог, Който съди земята.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.