Psalm 149 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, ревизирано издание

Psalm 149 | Einheitsübersetzung 2016

Das neue Lied von der Königsherrschaft Gottes durch Israel

1 Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen! 2 Israel soll sich freuen über seinen Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König. 3 Seinen Namen sollen sie loben mit Reigentanz, mit Trommel und Leier ihm spielen. 4 Denn der HERR hat an seinem Volk Gefallen, er krönt die Gebeugten mit Rettung. 5 In Herrlichkeit sollen die Frommen frohlocken, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern, 6 Hochgesänge auf Gott in ihrer Kehle, ein zweischneidiges Schwert in ihren Händen, 7 um unter den Nationen Vergeltung zu üben, Strafgericht bei den Völkern, 8 um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten, 9 um Gericht über sie zu halten, wie geschrieben steht. Lichtglanz ist das all seinen Frommen. Halleluja!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, ревизирано издание

Хвалебна песен

1 Алилуя! Пейте на ГОСПОДА нова песен и хвалението Му в събранието на светиите. 2 Нека се весели Израил за Създателя си; нека се радват сионовите синове за Царя си. 3 Нека хвалят името Му с хора; с тъпанче и арфа нека Му пеят хваления. 4 Защото ГОСПОД има благоволение към народа Си; ще украси кротките с победа. 5 Светиите ще тържествуват славно, ще се радват на леглата си. 6 Славословия към Бога ще бъдат в устата им и меч остър – от двете страни в ръката им, 7 за да отдават възмездие на народите и наказание на племената, 8 за да вържат царете им с вериги и високопоставените им с железни окови – 9 за да извършат над тях написания съд! Тази чест принадлежи на всички Негови светии. Алилуя!