Psalm 118 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, ревизирано издание

Psalm 118 | Einheitsübersetzung 2016

Danklied auf den Herrn und Dankfest im Tempel

1 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig! 2 So soll Israel sagen: Denn seine Huld währt ewig. 3 So soll das Haus Aaron sagen: Denn seine Huld währt ewig. 4 So sollen sagen, die den HERRN fürchten: Denn seine Huld währt ewig. 5 Aus der Bedrängnis rief ich zum HERRN, der HERR antwortete und schuf mir Weite. 6 Der HERR ist für mich, ich fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun? 7 Der HERR ist für mich, er ist mein Helfer; ich kann herabschauen auf meine Hasser. 8 Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Menschen. 9 Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Fürsten. 10 Alle Völker umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN. 11 Sie umringten, ja, sie umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN. 12 Sie umringten mich wie Bienen, / sie verloschen wie ein Feuer im Dorngestrüpp; ich wehrte sie ab im Namen des HERRN. 13 Du stießest mich, / ja, du stießest mich, dass ich stürzte, doch der HERR hat mir geholfen. 14 Meine Stärke und mein Lied ist der HERR; er ist für mich zur Rettung geworden.* 15 Schall von Jubel und Rettung / in den Zelten der Gerechten: Die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie, / 16 die Rechte des HERRN, sie erhöht, die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie. 17 Ich werde nicht sterben, sondern leben, um die Taten des HERRN zu verkünden. 18 Der HERR hat mich gezüchtigt, ja, gezüchtigt, doch mich dem Tod nicht übergeben. 19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit, ich will durch sie hineingehn, um dem HERRN zu danken! 20 Dies ist das Tor zum HERRN, Gerechte dürfen hineingehn. 21 Ich will dir danken, dass du mir Antwort gabst, du bist mir zur Rettung geworden. 22 Ein Stein, den die Bauleute verwarfen, er ist zum Eckstein geworden. 23 Vom HERRN her ist dies gewirkt, ein Wunder in unseren Augen. 24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; wir wollen jubeln und uns über ihn freuen. 25 Ach, HERR, bring doch Rettung! Ach, HERR, gib doch Gelingen! 26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN her. 27 Gott ist der HERR. Er ließ Licht für uns leuchten. Tanzt den Festreigen mit Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! 28 Mein Gott bist du, dir will ich danken. Mein Gott bist du, dich will ich erheben. 29 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, ревизирано издание

Благодарствена молитва за победа

1 (По слав. 117.) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост трае довека. 2 Нека каже сега Израил, че Неговата милост трае довека. 3 Нека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека. 4 Нека кажат сега онези, които се боят от ГОСПОДА, че Неговата милост трае довека. 5 В притеснението си призовах ГОСПОДА; ГОСПОД ме послуша и ме постави на широко място. 6 ГОСПОД е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек? 7 ГОСПОД е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си. 8 По-добре да се надява някой на ГОСПОДА, а не да уповава на човека. 9 По-добре да се надява някой на ГОСПОДА, а не да уповава на князе. 10 Всичките народи ме обиколиха; но в името ГОСПОДНЕ ще ги надвия. 11 Обиколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името ГОСПОДНЕ ще ги победя. 12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името ГОСПОДНЕ ще ги разгромя. 13 Ти, враже, ме тласна силно, за да падна; но ГОСПОД ми помогна. 14 Сила моя и песен моя е ГОСПОД и Той ми стана избавител, 15 глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата ГОСПОДНЯ върши храбри дела. 16 Десницата ГОСПОДНЯ се издигна; десницата ГОСПОДНЯ върши храбри дела. 17 Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата ГОСПОДНИ. 18 Строго ме наказва ГОСПОД, но на смърт не ме предава. 19 Отворете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя ГОСПОДА. 20 Това са ГОСПОДНИТЕ порти, в които ще влязат праведните. 21 Ще Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител. 22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла – 23 от ГОСПОДА е това и е чудно в нашите очи. 24 Този е денят, който ГОСПОД е създал; нека се радваме и се развеселим в Него. 25 О, ГОСПОДИ! Избави ни, молим се. О, ГОСПОДИ! Молим се, изпрати благоденствие. 26 Благословен да бъде онзи, който иде в името ГОСПОДНЕ; благославяме ви от дома ГОСПОДЕН. 27 ГОСПОД е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва. 28 Ти си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам. 29 Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.