Psalm 148 | Einheitsübersetzung 2016 La Bible du Semeur

Psalm 148 | Einheitsübersetzung 2016

Lobpreis auf den Herrn, den König des Kosmos

1 Halleluja! Lobt den HERRN vom Himmel her, lobt ihn in den Höhen: 2 Lobt ihn, all seine Engel, lobt ihn, all seine Heerscharen, 3 lobt ihn, Sonne und Mond, lobt ihn, all ihr leuchtenden Sterne, 4 lobt ihn, ihr Himmel der Himmel, ihr Wasser über dem Himmel! 5 Loben sollen sie den Namen des HERRN; denn er gebot und sie waren erschaffen. 6 Er stellte sie hin für immer und ewig, ein Gesetz gab er - und nie vergeht es. 7 Lobt den HERRN von der Erde her: ihr Ungeheuer des Meeres und alle Tiefen, 8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Wort vollzieht, 9 ihr Berge und all ihr Hügel, ihr Fruchtbäume und alle Zedern, 10 ihr Tiere alle, wilde und zahme, ihr Kriechtiere und ihr gefiederten Vögel, 11 ihr Könige der Erde und alle Völker, ihr Fürsten und alle Richter der Erde, 12 ihr jungen Männer und auch ihr jungen Frauen, ihr Alten mit den Jungen! 13 Loben sollen sie den Namen des HERRN,/ denn sein Name allein ist erhaben, seine Hoheit strahlt über Erde und Himmel. 14 Er hat erhöht die Macht seines Volks, / zum Lob für all seine Frommen, für die Kinder Israels, das Volk, das ihm nahe ist. Halleluja!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

La Bible du Semeur

Dans le ciel et sur la terre

1 Louez l’Eternel, louez l’Eternel du haut des cieux! Louez-le, dans les hauteurs! 2 Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées! 3 Louez-le, soleil et lune! Oui, louez-le tous, ╵astres lumineux! 4 Louez-le, ô cieux des cieux, vous aussi, nuages chargés d’eau ╵là-haut dans le ciel*! 5 Que tous ces êtres louent l’Eternel! Car il a donné ses ordres ╵et ils ont été créés. 6 Il les a tous établis ╵pour toujours, il leur a fixé ╵des lois immuables. 7 Louez l’Eternel ╵vous qui êtes sur la terre, vous, monstres marins, ╵et vous tous, abîmes, 8 foudre, grêle, neige, brume, vents impétueux ╵qui exécutez ses ordres! 9 Vous, montagnes et collines, arbres fruitiers, tous les cèdres, 10 animaux sauvages ╵et tout le bétail, tout ce qui rampe ou qui vole, 11 rois du monde et tous les peuples, les chefs et tous les dirigeants de la terre, 12 jeunes gens et jeunes filles, vieillards et enfants, 13 qu’ils louent l’Eternel! Car lui seul est admirable, et sa majesté domine ╵la terre et le ciel. 14 Il a préparé ╵un puissant libérateur ╵pour son peuple*. C’est un sujet de louange ╵pour tous ceux qui lui sont attachés, pour tous les Israélites, ╵peuple qui vit près de lui. Louez l’Eternel!