1A Song of Ascents. Remember, O Lord, in David’s favor, all the hardships he endured,2how he swore to the Lord and vowed to the Mighty One of Jacob,3“I will not enter my house or get into my bed,4I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,5until I find a place for the Lord, a dwelling place for the Mighty One of Jacob.”6Behold, we heard of it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.7“Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool!”8Arise, O Lord, and go to your resting place, you and the ark of your might.9Let your priests be clothed with righteousness, and let your saints shout for joy.10For the sake of your servant David, do not turn away the face of your anointed one.11The Lord swore to David a sure oath from which he will not turn back: “One of the sons of your body* I will set on your throne.12If your sons keep my covenant and my testimonies that I shall teach them, their sons also forever shall sit on your throne.”13For the Lord has chosen Zion; he has desired it for his dwelling place:14“This is my resting place forever; here I will dwell, for I have desired it.15I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.16Her priests I will clothe with salvation, and her saints will shout for joy.17There I will make a horn to sprout for David; I have prepared a lamp for my anointed.18His enemies I will clothe with shame, but on him his crown will shine.”
Segond 21
Rappel des promesses de Dieu à David
1Chant des montées. Eternel, souviens-toi de David, de tout ce qu'il a souffert!2Il a fait un serment à l'Eternel, il a fait ce vœu au puissant de Jacob:3«Je n'entrerai pas dans ma maison, je ne monterai pas sur mon lit,4je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux ni de repos à mes paupières5avant d'avoir trouvé un endroit pour l'Eternel, une demeure pour le puissant de Jacob.»6Oui, nous avons appris que l'arche était à Ephrata, nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.7Allons à la demeure du Seigneur, prosternons-nous à ses pieds!8Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, toi et l'arche où réside ta force!9Que tes prêtres aient la justice pour habit et que tes fidèles poussent des cris de joie!10A cause de ton serviteur David, ne repousse pas celui que tu as désigné par onction!*11L'Eternel a fait ce serment véridique à David, et il ne reviendra pas sur ce qu'il a promis: «Je mettrai sur ton trône un de tes enfants.12Si tes fils respectent mon alliance et les instructions que je leur donne, leurs fils aussi seront assis pour toujours sur ton trône.»13Oui, l'Eternel a choisi Sion, il l'a désirée pour lieu d'habitation:14«C'est mon lieu de repos pour toujours. J'y habiterai, car je l'ai désiré.15Je bénirai sa nourriture, je rassasierai de pain ses pauvres,16je revêtirai ses prêtres de salut, et ses fidèles pousseront des cris de joie.17Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un successeur pour celui que j'ai désigné par onction.18Je donnerai la honte pour vêtement à ses ennemis, tandis que sur son front brillera sa couronne.»
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.