Sprüche 12 | English Standard Version
1Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.2A good man obtains favor from the Lord, but a man of evil devices he condemns.3No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.4An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.5The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.6The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them.7The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous will stand.8A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.9Better to be lowly and have a servant than to play the great man and lack bread.10Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.11Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.12Whoever is wicked covets the spoil of evildoers, but the root of the righteous bears fruit.13An evil man is ensnared by the transgression of his lips,* but the righteous escapes from trouble.14From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man’s hand comes back to him.15The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.16The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult.17Whoever speaks* the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit.18There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.19Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment.20Deceit is in the heart of those who devise evil, but those who plan peace have joy.21No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.22Lying lips are an abomination to the Lord, but those who act faithfully are his delight.23A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly.24The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.25Anxiety in a man’s heart weighs him down, but a good word makes him glad.26One who is righteous is a guide to his neighbor,* but the way of the wicked leads them astray.27Whoever is slothful will not roast his game, but the diligent man will get precious wealth.*28In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death.
Segond 21
1Celui qui aime l'instruction aime la connaissance, celui qui déteste le reproche est un idiot.2L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, mais le conspirateur est condamné.3L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, et le juste ne sera pas déraciné.4Une femme de valeur est une couronne pour son mari, mais celle qui fait honte est comme une carie dans ses os.5Les justes ne pensent qu'à respecter le droit, les intentions des méchants ne sont que tromperie.6Les paroles des méchants sont des embuscades meurtrières, tandis que la bouche des hommes droits les délivre.7On renverse les méchants et ils ne sont plus là, tandis que la maison des justes reste debout.8Un homme est estimé en raison de son bon sens, et celui qui a l'esprit pervers est l'objet du mépris.9Mieux vaut être de condition modeste et avoir un serviteur que de faire l'important et de manquer de pain.10Le juste connaît bien son bétail, mais le cœur des méchants est cruel.11Celui qui cultive son terrain est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des réalités sans valeur manque de bon sens.12Le méchant convoite la part des hommes mauvais, tandis que la racine des justes est généreuse.13Le péché des lèvres prend l'homme mauvais au piège, tandis que le juste peut sortir de la détresse.14Grâce au fruit de la bouche on est rassasié de biens, et chacun sera récompensé de ses actes.
Le fou et le sage
15La voie qu'emprunte le fou est droite à ses yeux, mais il est sage d'écouter les conseils.16Un fou manifeste immédiatement sa colère, mais celui qui couvre un affront est un homme prudent.17Celui qui dit la vérité proclame la justice, et le faux témoin la tromperie.18Celui qui parle à la légère blesse comme une épée, tandis que la langue des sages apporte la guérison.19La lèvre qui dit la vérité est affermie pour toujours, tandis que la langue mensongère ne subsiste qu'un instant.20La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.21Aucun trouble n'atteint le juste, tandis que les méchants sont accablés de maux.22Les lèvres mensongères font horreur à l'Eternel, tandis que ceux qui agissent avec fidélité lui sont agréables.23L'homme prudent cache sa connaissance, tandis que le cœur des hommes stupides proclame leur folie.24La main des personnes actives dominera, tandis que la main nonchalante sera astreinte à la corvée.25L'homme peut rabattre l'inquiétude qui est dans son cœur, mais une bonne parole la fera tourner en joie.26Le juste apprend de son prochain, mais la voie qu'empruntent les méchants les égare.27L'homme nonchalant ne rôtit pas son gibier, mais l'activité procure à l'homme des biens précieux.28La vie est dans le sentier de la justice, son chemin ne conduit pas à la mort.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.