1To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.2He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken.3How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence?4They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse.5For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him.6He only is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken.7On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God.8Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us.9Those of low estate are but a breath; those of high estate are a delusion; in the balances they go up; they are together lighter than a breath.10Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them.11Once God has spoken; twice have I heard this: that power belongs to God,12and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
اعتماد به محافظت خدا
1جان من تنها نزد خدا آرام میيابد، زيرا نجات من از جانب اوست.2او نجات دهنده و تنها صخرهٔ پناهگاه من است؛ او قلعهٔ محافظ من است، پس هرگز شكست نخواهم خورد.3ای آدميان، تا به كی هجوم میآوريد تا مرا كه همچون ديواری فرو ريختهام از پای درآوريد؟4تنها فكرتان اين است كه مرا از اين مقامی كه دارم به زير اندازيد؛ شما دروغ را دوست داريد. به زبان خود مرا بركت میدهيد ولی در دلتان لعنتم میكنيد.5ای جان من، تنها نزد خدا آرام ياب، زيرا اميد من بر اوست.6او نجات دهنده و تنها صخرهٔ پناهگاه من است؛ او قلعهٔ محافظ من است، پس هرگز شكست نخواهم خورد.7نجات و عزت من از جانب خداست؛ قوت و پناهگاه من خداست.8ای مردم، همه وقت بر او توكل نماييد؛ دلهای خود را به حضور او بريزيد، زيرا خدا پناهگاه ماست.9همهٔ انسانها در مقابل او ناچيزند؛ اشخاص سرشناس و افراد بینام و نشان، همگی در ترازوی او بالا میروند، زيرا از باد هم سبكترند.10بر خشونت تكيه نكنيد و به كسب ثروت از راه دزدی دل خوش نكنيد، و هرگاه ثروتتان زياد شود دل بر آن نبنديد.11بيش از يک بار شنيدهام كه خداوند فرموده است: «قوت از آن من است.»12ای خداوند، رحمت نيز از آن توست، و تو هر کس را بر اساس كارهايش پاداش خواهی داد.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.