1* Of David. To you, O Lord, I lift up my soul.2O my God, in you I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me.3Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous.4Make me to know your ways, O Lord; teach me your paths.5Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.6Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love, for they have been from of old.7Remember not the sins of my youth or my transgressions; according to your steadfast love remember me, for the sake of your goodness, O Lord!8Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way.9He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way.10All the paths of the Lord are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies.11For your name’s sake, O Lord, pardon my guilt, for it is great.12Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose.13His soul shall abide in well-being, and his offspring shall inherit the land.14The friendship* of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant.15My eyes are ever toward the Lord, for he will pluck my feet out of the net.16Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.17The troubles of my heart are enlarged; bring me out of my distresses.18Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.19Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.20Oh, guard my soul, and deliver me! Let me not be put to shame, for I take refuge in you.21May integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
دعا برای هدايت و محافظت
1ای خداوند، راز دل خود را با تو در ميان میگذارم.2خدايا، من بر تو توكل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با ديدن بدبختی من شادی كنند.3بلی، آنانی كه به تو اميدوارند هرگز سرافكنده نخواهند شد، اما كسانی كه بیجهت از اوامر تو سرپيچی میكنند خوار خواهند شد.4ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احكام خود را به من بياموز.5راستی خود را به من تعليم ده و مرا هدايت فرما، زيرا تو نجات دهندهٔ من هستی و من هميشه به تو اميدوار بودهام.6ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظيم خود را به ياد آر!7خطايا و گناهان جوانیام را ببخش! ای خداوند، به رحمت خويش و به خاطر نيكويی خود مرا ياد كن!8خداوند نيكو و عادل است؛ او راه راست خود را به كسانی كه از راه منحرف شوند نشان خواهد داد.9او شخص فروتن را در انجام كارهای درست هدايت خواهد كرد و راه خود را به او تعليم خواهد داد.10خداوند تمام كسانی را كه عهد او را نگاه میدارند و از اوامرش پيروی میكنند، با وفاداری و محبت هدايت میكند.11ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بيامرز!12اگر كسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد.13او هميشه كامياب خواهد بود و فرزندانش در دنيا پايدار خواهند شد.14خداوند به كسانی اعتماد دارد كه از او اطاعت میكنند. او عهد خود را با ايشان تحكيم میكند.15چشم اميد من هميشه بر خداوند است، زيرا تنها او میتواند مرا از خطر برهاند.16ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زيرا تنها و درماندهام.17غمهای دلم زياد شده است، مرا از غصههايم رها ساز!18به فقر و بدبختی من توجه كن و همهٔ گناهانم را بيامرز.19دشمنانم را ببين كه چه زيادند و چقدر از من نفرت دارند!20جانم را حفظ كن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زيرا كه بر تو توكل كردهام.21باشد كه كمال و راستی من حافظ من باشند، زيرا به تو پناه میبرم.22خدايا، بنیاسرائيل را از تمام مشكلاتش نجات ده!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.