1Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by devoting themselves to deceitful spirits and teachings of demons,2through the insincerity of liars whose consciences are seared,3who forbid marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.4For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,5for it is made holy by the word of God and prayer.
A Good Servant of Christ Jesus
6If you put these things before the brothers,* you will be a good servant of Christ Jesus, being trained in the words of the faith and of the good doctrine that you have followed.7Have nothing to do with irreverent, silly myths. Rather train yourself for godliness;8for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.9The saying is trustworthy and deserving of full acceptance.10For to this end we toil and strive,* because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.11Command and teach these things.12Let no one despise you for your youth, but set the believers an example in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.13Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.14Do not neglect the gift you have, which was given you by prophecy when the council of elders laid their hands on you.15Practice these things, immerse yourself in them,* so that all may see your progress.16Keep a close watch on yourself and on the teaching. Persist in this, for by so doing you will save both yourself and your hearers.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
راهنمايی به تيموتائوس
1اما روحالقدس صريحاً میفرمايد كه در زمانهای آخر، برخی در كليسا از پيروی مسيح رويگردان شده، به دنبال معلمينی خواهند رفت كه از شيطان الهام میگيرند.2اين معلمنماها با بیپروايی دروغ خواهند گفت و آنقدر آنها را تكرار خواهند كرد كه ديگر وجدانشان آنها را معذب نخواهد ساخت.3به عنوان مثال خواهند گفت كه ازدواج كردن و گوشت خوردن كار اشتباهی است؛ در حالی که میدانيم خدا اين چيزها را عنايت فرموده تا ايماندارانی كه پيرو حقيقتند، با شكرگزاری از آنها بهرهمند شوند.4هر چه كه خدا آفريده، خوب است و بايد با شادی از آنها استفاده كنيم. البته بايد برای آنها از خدا شكرگزاری نمود،5و طلب بركت كرد، زيرا خوراک با دعا و كلام خدا پاک میشود.
خادمی شايسته برای مسيح
6اگر اين امور را به ديگران تعليم دهی، خادمی شايسته برای عيسی مسيح خواهی بود، كه از ايمان و تعليم صحيح بهره گرفته است، تعليمی كه آن را پيروی كردهای.7وقت خود را با بحث دربارهٔ عقايد پوچ و افسانههای احمقانه تلف نكن، بلكه بكوش و تمرين كن تا زندگی خداپسندانهای داشته باشی.8تمرين و ورزش بدنی مفيد است، اما ورزش روحانی بسيار مفيدتر از آن است و تو را برای هر كاری آماده میسازد. پس به تمرينات روحانی بپرداز تا مسيحی بهتری باشی، چون اين تمرينات نه فقط برای اين دنيا مفيد است، بلكه برای عالم آينده نيز.9حقيقت همين است و همه بايد آن را بپذيرند.10ما سخت تلاش میكنيم و زحمت میكشيم تا مردم به اين حقيقت ايمان بياورند، زيرا اميد ما به خدای زنده است كه نجات دهندهٔ همه میباشد، خصوصاً آنانی كه راه نجات او را پذيرفتهاند.11اين نكات را تعليم بده و يقين حاصل كن كه همه آنها را آموختهاند.12اجازه نده كسی تو را به دلیل جوانیات حقير بشمارد، بلكه بكوش تا سخن گفتن و شيوهٔ زندگیات، و همچنين محبت و ايمان و پاكیات، برای ايمانداران نمونه باشد.13تا زمان آمدن من، به خواندن و تشريح كتابمقدس برای ايمانداران مشغول باش و برای ايشان كلام خدا را موعظه كن.14زمانی كه كشيشان كليسا بر سر تو دست گذاشتند، خدا از طريق پيامها و نبوتها، عطايای خاصی به تو بخشيد؛ از اين عطايا به بهترين نحو استفاده كن،15و آنها را در خدمت خدا به کار ببر تا همه متوجهٔ ترقی و پيشرفت تو شوند.16به دقت مراقب زندگی و تعاليمی كه میدهی باش، و آنچه را كه راست و درست است انجام بده، تا خدا تو را بركت دهد و برای كمک به ديگران به کار برد.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.