1To the choirmaster. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from dread of the enemy.2Hide me from the secret plots of the wicked, from the throng of evildoers,3who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,4shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.5They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, “Who can see them?”6They search out injustice, saying, “We have accomplished a diligent search.” For the inward mind and heart of a man are deep.7But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly.8They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads.9Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done.10Let the righteous one rejoice in the Lord and take refuge in him! Let all the upright in heart exult!
Noua Traducere Românească
Pentru dirijor. Un psalm al lui David.
1Ascultă, Dumnezeule, glasul plângerii mele! Păzește‑mi viața de groaza dușmanului!2Ferește‑mă de sfatul celor răi, de gloata celor ce săvârșesc nelegiuirea,3de cei care își ascut limba drept sabie, care pregătesc cuvinte amare drept săgeți,4ca să tragă pe ascuns asupra celui integru, să tragă pe neașteptate și fără să se teamă.5Se îmbărbătează în răutatea lor, își plănuiesc cum să ascundă curse, zicând: „Cine ne* va vedea?“6Pun la cale nedreptăți, zicând: „Am terminat planul ascuns!“ Lăuntrul fiecăruia și inima le sunt de nepătruns.7Însă Dumnezeu trage pe neașteptate săgeți asupra lor și sunt loviți.8Propria lor limbă i‑a adus în ruină, așa încât toți cei care‑i văd clatină din cap.9Toți oamenii se tem, istorisesc ceea ce a înfăptuit Dumnezeu și iau aminte la lucrarea Lui.10Să se bucure cel drept în DOMNUL și să se adăpostească în El! Să se laude cu El toți cei cu inima dreaptă.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.