Psalm 44 | English Standard Version Louis Segond 1910

Psalm 44 | English Standard Version

Come to Our Help

To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah.

1 O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:* 2 you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free; 3 for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them. 4 You are my King, O God; ordain salvation for Jacob! 5 Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us. 6 For not in my bow do I trust, nor can my sword save me. 7 But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us. 8 In God we have boasted continually, and we will give thanks to your name forever. Selah 9 But you have rejected us and disgraced us and have not gone out with our armies. 10 You have made us turn back from the foe, and those who hate us have gotten spoil. 11 You have made us like sheep for slaughter and have scattered us among the nations. 12 You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them. 13 You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us. 14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock* among the peoples. 15 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face 16 at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger. 17 All this has come upon us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant. 18 Our heart has not turned back, nor have our steps departed from your way; 19 yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death. 20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god, 21 would not God discover this? For he knows the secrets of the heart. 22 Yet for your sake we are killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered. 23 Awake! Why are you sleeping, O Lord? Rouse yourself! Do not reject us forever! 24 Why do you hide your face? Why do you forget our affliction and oppression? 25 For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the ground. 26 Rise up; come to our help! Redeem us for the sake of your steadfast love!

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® ESV Text Edition: 2025. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Louis Segond 1910
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Cantique. 2 O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, Nos pères nous ont raconté Les oeuvres que tu as accomplies de leur temps, Aux jours d'autrefois. 3 De ta main tu as chassé des nations pour les établir, Tu as frappé des peuples pour les étendre. 4 Car ce n'est point par leur épée qu'ils se sont emparés du pays, Ce n'est point leur bras qui les a sauvés; Mais c'est ta droite, c'est ton bras, c'est la lumière de ta face, Parce que tu les aimais. 5 O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob! 6 Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires. 7 Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, Ce n'est pas mon épée qui me sauvera; 8 Mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, Et qui confonds ceux qui nous haïssent. 9 Nous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom. -Pause. 10 Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées; 11 Tu nous fais reculer devant l'ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles. 12 Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations. 13 Tu vends ton peuple pour rien, Tu ne l'estimes pas à une grande valeur. 14 Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent; 15 Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples. 16 Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage, 17 A la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, A la vue de l'ennemi et du vindicatif. 18 Tout cela nous arrive, sans que nous t'ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance: 19 Notre coeur ne s'est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier, 20 Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort. 21 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger, 22 Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur? 23 Mais c'est à cause de toi qu'on nous égorge tous les jours, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie. 24 Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais! 25 Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression? 26 Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre. 27 Lève-toi, pour nous secourir! Délivre-nous à cause de ta bonté!