Psalm 31 | English Standard Version Louis Segond 1910

Psalm 31 | English Standard Version

Into Your Hand I Commit My Spirit

To the choirmaster. A Psalm of David.

1 In you, O LORD, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me! 2 Incline your ear to me; rescue me speedily! Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me! 3 For you are my rock and my fortress; and for your name’s sake you lead me and guide me; 4 you take me out of the net they have hidden for me, for you are my refuge. 5 Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O LORD, faithful God. 6 I hate* those who pay regard to worthless idols, but I trust in the LORD. 7 I will rejoice and be glad in your steadfast love, because you have seen my affliction; you have known the distress of my soul, 8 and you have not delivered me into the hand of the enemy; you have set my feet in a broad place. 9 Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also. 10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones waste away. 11 Because of all my adversaries I have become a reproach, especially to my neighbors, and an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me. 12 I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel. 13 For I hear the whispering of many— terror on every side!— as they scheme together against me, as they plot to take my life. 14 But I trust in you, O LORD; I say, “You are my God.” 15 My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors! 16 Make your face shine on your servant; save me in your steadfast love! 17 O LORD, let me not be put to shame, for I call upon you; let the wicked be put to shame; let them go silently to Sheol. 18 Let the lying lips be mute, which speak insolently against the righteous in pride and contempt. 19 Oh, how abundant is your goodness, which you have stored up for those who fear you and worked for those who take refuge in you, in the sight of the children of mankind! 20 In the cover of your presence you hide them from the plots of men; you store them in your shelter from the strife of tongues. 21 Blessed be the LORD, for he has wondrously shown his steadfast love to me when I was in a besieged city. 22 I had said in my alarm,* “I am cut off from your sight.” But you heard the voice of my pleas for mercy when I cried to you for help. 23 Love the LORD, all you his saints! The LORD preserves the faithful but abundantly repays the one who acts in pride. 24 Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD!

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® ESV Text Edition: 2025. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Louis Segond 1910
1 Au chef des chantres. Psaume de David. 2 Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu! Délivre-moi dans ta justice! 3 Incline vers moi ton oreille, hâte-toi de me secourir! Sois pour moi un rocher protecteur, une forteresse, Où je trouve mon salut! 4 Car tu es mon rocher, ma forteresse; Et à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. 5 Tu me feras sortir du filet qu'ils m'ont tendu; Car tu es mon protecteur. 6 Je remets mon esprit entre tes mains; Tu me délivreras, Éternel, Dieu de vérité! 7 Je hais ceux qui s'attachent à de vaines idoles, Et je me confie en l'Éternel. 8 Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme, 9 Et tu ne me livreras pas aux mains de l'ennemi, Tu mettras mes pieds au large. 10 Aie pitié de moi, Éternel! car je suis dans la détresse; J'ai le visage, l'âme et le corps usés par le chagrin. 11 Ma vie se consume dans la douleur, Et mes années dans les soupirs; Ma force est épuisée à cause de mon iniquité, Et mes os dépérissent. 12 Tous mes adversaires m'ont rendu un objet d'opprobre, De grand opprobre pour mes voisins, et de terreur pour mes amis; Ceux qui me voient dehors s'enfuient loin de moi. 13 Je suis oublié des coeurs comme un mort, Je suis comme un vase brisé. 14 J'apprends les mauvais propos de plusieurs, L'épouvante qui règne à l'entour, Quand ils se concertent ensemble contre moi: Ils complotent de m'ôter la vie. 15 Mais en toi je me confie, ô Éternel! Je dis: Tu es mon Dieu! 16 Mes destinées sont dans ta main; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs! 17 Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce! 18 Éternel, que je ne sois pas confondu quand je t'invoque. Que les méchants soient confondus, Qu'ils descendent en silence au séjour des morts! 19 Qu'elles deviennent muettes, les lèvres menteuses, Qui parlent avec audace contre le juste, Avec arrogance et dédain! 20 Oh! combien est grande ta bonté, Que tu tiens en réserve pour ceux qui te craignent, Que tu témoignes à ceux qui cherchent en toi leur refuge, A la vue des fils de l'homme! 21 Tu les protèges sous l'abri de ta face contre ceux qui les persécutent, Tu les protèges dans ta tente contre les langues qui les attaquent. 22 Béni soit l'Éternel! Car il a signalé sa grâce envers moi, Comme si j'avais été dans une ville forte. 23 Je disais dans ma précipitation: Je suis chassé loin de ton regard! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j'ai crié vers toi. 24 Aimez l'Éternel, vous qui avez de la piété! L'Éternel garde les fidèles, Et il punit sévèrement les orgueilleux. 25 Fortifiez-vous et que votre coeur s'affermisse, Vous tous qui espérez en l'Éternel!