Sprüche 17 | English Standard Version Louis Segond 1910

Sprüche 17 | English Standard Version
1 Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting* with strife. 2 A servant who deals wisely will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers. 3 The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and the LORD tests hearts. 4 An evildoer listens to wicked lips, and a liar gives ear to a mischievous tongue. 5 Whoever mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished. 6 Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of children is their fathers. 7 Fine speech is not becoming to a fool; still less is false speech to a prince. 8 A bribe is like a magic* stone in the eyes of the one who gives it; wherever he turns he prospers. 9 Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends. 10 A rebuke goes deeper into a man of understanding than a hundred blows into a fool. 11 An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him. 12 Let a man meet a she-bear robbed of her cubs rather than a fool in his folly. 13 If anyone returns evil for good, evil will not depart from his house. 14 The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out. 15 He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD. 16 Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense? 17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity. 18 One who lacks sense gives a pledge and puts up security in the presence of his neighbor. 19 Whoever loves transgression loves strife; he who makes his door high seeks destruction. 20 A man of crooked heart does not discover good, and one with a dishonest tongue falls into calamity. 21 He who sires a fool gets himself sorrow, and the father of a fool has no joy. 22 A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. 23 The wicked accepts a bribe in secret* to pervert the ways of justice. 24 The discerning sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth. 25 A foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him. 26 To impose a fine on a righteous man is not good, nor to strike the noble for their uprightness. 27 Whoever restrains his words has knowledge, and he who has a cool spirit is a man of understanding. 28 Even a fool who keeps silent is considered wise; when he closes his lips, he is deemed intelligent.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® ESV Text Edition: 2025. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Louis Segond 1910
1 Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles. 2 Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères. 3 Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Éternel. 4 Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l'oreille à la langue pernicieuse. 5 Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; Celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni. 6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants. 7 Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères! 8 Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu'ils se tournes, ils ont du succès. 9 Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis. 10 Une réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent Que cent coups sur l'insensé. 11 Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui. 12 Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu'un insensé pendant sa folie. 13 De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison. 14 Commencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi. 15 Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Éternel. 16 A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens. 17 L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère. 18 L'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain. 19 Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine. 20 Un coeur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur. 21 Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d'un fou ne peut pas se réjouir. 22 Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os. 23 Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice. 24 La sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre. 25 Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté. 26 Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture. 27 Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent. 28 L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.