1You* will say in that day: “I will give thanks to you, O LORD, for though you were angry with me, your anger turned away, that you might comfort me.2“Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid; for the LORD GOD* is my strength and my song, and he has become my salvation.”3With joy you* will draw water from the wells of salvation.4And you will say in that day: “Give thanks to the LORD, call upon his name, make known his deeds among the peoples, proclaim that his name is exalted.5“Sing praises to the LORD, for he has done gloriously; let this be made known* in all the earth.6Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great in your* midst is the Holy One of Israel.”
Louis Segond 1910
1Tu diras en ce jour-là: Je te loue, ô Éternel! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s'est apaisée, et tu m'as consolé.2Voici, Dieu est ma délivrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien; Car l'Éternel, l'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.3Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut,4Et vous direz en ce jour-là: Louez l'Éternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom!5Célébrez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!6Pousse des cris de joie et d'allégresse, habitant de Sion! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.