Sprüche 13 | English Standard Version Gute Nachricht Bibel 2018

Sprüche 13 | English Standard Version
1 A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke. 2 From the fruit of his mouth a man eats what is good, but the desire of the treacherous is for violence. 3 Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin. 4 The soul of the sluggard craves and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied. 5 The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame* and disgrace. 6 Righteousness guards him whose way is blameless, but sin overthrows the wicked. 7 One pretends to be rich,* yet has nothing; another pretends to be poor,* yet has great wealth. 8 The ransom of a man’s life is his wealth, but a poor man hears no threat. 9 The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out. 10 By insolence comes nothing but strife, but with those who take advice is wisdom. 11 Wealth gained hastily* will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it. 12 Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life. 13 Whoever despises the word* brings destruction on himself, but he who reveres the commandment* will be rewarded. 14 The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death. 15 Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.* 16 Every prudent man acts with knowledge, but a fool flaunts his folly. 17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing. 18 Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but whoever heeds reproof is honored. 19 A desire fulfilled is sweet to the soul, but to turn away from evil is an abomination to fools. 20 Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm. 21 Disaster* pursues sinners, but the righteous are rewarded with good. 22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is laid up for the righteous. 23 The fallow ground of the poor would yield much food, but it is swept away through injustice. 24 Whoever spares the rod hates his son, but he who loves him is diligent to discipline him.* 25 The righteous has enough to satisfy his appetite, but the belly of the wicked suffers want.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Gute Nachricht Bibel 2018

Schnell erschwindelter Reichtum verliert sich

1 Ein verständiger Sohn hört darauf, wenn sein Vater ihn zurechtweist; aber ein Taugenichts überhört jeden Tadel. 2 Ein Mensch, der Gutes sagt, lebt auch gut davon; aber Verbrecher kommen nicht aus ohne Gewalttätigkeit. 3 Wer den Mund halten kann, bewahrt sein Leben; wer ihn zu weit aufreißt, bringt sich ins Verderben. 4 Der Faulpelz kommt um vor Begier und bleibt hungrig; aber der Fleißige isst sich satt. 5 Ein guter Mensch hasst die Lüge; ein schlechter setzt Gerüchte in die Welt. 6 Das Rechte befolgen bewahrt die Vollkommenen; aber Unrecht stürzt die Sünder ins Verderben. 7 Der eine spielt den Reichen und ist bettelarm; der andere spielt den Armen und ist steinreich. 8 Der Reiche kann sein Leben freikaufen; beim Armen hat der Erpresser nichts zu holen. 9 Ein redlicher Mensch gleicht einem hell brennenden Licht; der unredliche ist wie eine erlöschende Lampe. 10 Überheblichkeit bringt nichts als Zank und Streit; wenn du klug bist, nimmst du guten Rat an. 11 Schnell erschwindelter Reichtum verliert sich, langsam erarbeiteter vermehrt sich. 12 Langes Warten macht das Herz krank; aber ein erfüllter Wunsch gibt ihm neues Leben. 13 Wer guten Rat verachtet, muss teuer dafür bezahlen; wer ihn befolgt, wird belohnt. 14 Die Worte eines weisen Lehrers sind eine Quelle des Lebens; sie helfen, den Fallen des Todes zu entgehen. 15 Leute mit klarem Verstand finden Zustimmung; Treulose gehen einen Weg voller Stolpersteine. 16 Alles, was ein kluger Mensch tut,* zeigt sein Wissen. Was ein Dummkopf tut, zeigt seine Unwissenheit. 17 Ein untreuer Bote bringt sich ins Unglück; aber ein zuverlässiger bringt verfahrene Dinge wieder in Ordnung. 18 In Armut und Schande gerätst du, wenn du Zurechtweisung ablehnst; wenn du Tadel annimmst, kommst du zu Ehren. 19 Wenn dein Wunsch in Erfüllung geht, freust du dich. Wenn ein Narr von seiner Verbohrtheit lassen soll, ärgert er sich. 20 Wer sich zu Klugen gesellt, wird klug; wer sich mit Dummköpfen befreundet, ist am Ende selbst der Dumme. 21 Unglück verfolgt die Unheilstifter; Glück belohnt alle, die das Rechte tun. 22 Ein guter Mensch kann seinen Besitz auf Kinder und Enkel vererben; die Sünder werden beerbt von den Rechtschaffenen. 23 Auch auf den kümmerlichen Feldern der Armen wächst reichlich zu essen; trotzdem kommen viele um, weil ihr Recht missachtet wird.* 24 Wer den Stock schont, hasst seinen Sohn; wer seinen Sohn liebt, erzieht ihn beizeiten. 25 Wer das Rechte tut, hat genug zu essen; wer das Unrecht liebt, muss hungern.