Kolosser 2 | English Standard Version
1For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face,2that their hearts may be encouraged, being knit together in love, to reach all the riches of full assurance of understanding and the knowledge of God’s mystery, which is Christ,3in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.4I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.5For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
Alive in Christ
6Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,7rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.8See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits* of the world, and not according to Christ.9For in him the whole fullness of deity dwells bodily,10and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.11In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,12having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.13And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,14by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.15He disarmed the rulers and authorities* and put them to open shame, by triumphing over them in him.*
Let No One Disqualify You
16Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.17These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.18Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels, going on in detail about visions,* puffed up without reason by his sensuous mind,19and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.20If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations—21“Do not handle, Do not taste, Do not touch”22(referring to things that all perish as they are used)—according to human precepts and teachings?23These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh.
Gute Nachricht Bibel 2018
Sorge um die Empfänger des Briefs
1Es liegt mir daran, dass ihr wisst, wie sehr es bei diesem meinem Kampf um euch in Kolossä geht und auch um die Gemeinde in Laodizea und überhaupt um alle, die mich persönlich nicht kennengelernt haben.2Ich möchte, dass sie alle Mut bekommen und in Liebe zusammenhalten und dass sie zur ganzen reichen Fülle des Verstehens gelangen und Gottes Geheimnis begreifen, nämlich Christus.3In ihm sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.4Ich sage das, damit euch niemand durch Überredungskünste hinters Licht führt.5Obwohl ich fern von euch bin, bin ich im Geist bei euch und freue mich zu sehen, wie fest ihr zusammenhaltet und wie unerschütterlich euer Glaube an Christus ist.
Christus muss die Mitte bleiben
6Ihr habt Jesus Christus als den Herrn angenommen; darum lebt nun auch in der Gemeinschaft mit ihm und nach seiner Art!7Seid in ihm verwurzelt und baut euer Leben ganz auf ihn. Bleibt im Glauben fest und lasst euch nicht von dem abbringen, was euch gelehrt worden ist. Hört nicht auf zu danken für das, was Gott euch geschenkt hat.8Gebt acht, dass euch niemand mit der leeren Vorspiegelung einfängt, euch die wahre Religion zu bringen.* Das beruht doch alles auf Menschenlehren und hat nur mit den kosmischen Mächten zu tun, aber nicht mit Christus.9In Christus wohnt wirklich und wahrhaftig die Heilsmacht Gottes in ihrer ganzen Fülle,10und durch ihn wird euch die Fülle des Heils zuteil, nicht durch irgendwelche anderen Mächte. Denn Christus ist das Oberhaupt jeder Macht und Gewalt im ganzen Kosmos.11Durch Christus seid ihr auch beschnitten worden – nicht am Körper, sondern so, dass ihr den ganzen Körper, sofern er unter der Herrschaft der Sünde steht, abgelegt habt. Dies geschah in der Christus-Beschneidung,12der Taufe. Als ihr getauft wurdet, seid ihr mit Christus begraben worden, und durch die Taufe seid ihr auch mit ihm zusammen auferweckt worden. Denn als ihr euch taufen ließt, habt ihr euch ja im Glauben der Macht Gottes anvertraut, der Christus vom Tod auferweckt hat.13Einst wart ihr tot, denn ihr wart unbeschnitten, das heißt in ein Leben voller Schuld verstrickt. Aber Gott hat euch mit Christus zusammen lebendig gemacht. Er hat uns unsere ganze Schuld vergeben.14Den Schuldschein, der uns wegen der nicht befolgten Gesetzesvorschriften belastete, hat er für ungültig erklärt. Er hat ihn ans Kreuz genagelt und damit für immer beseitigt.15Die Mächte und Gewalten, die diesen Schuldschein gegen uns geltend machen wollten,* hat er entwaffnet und vor aller Welt zur Schau gestellt, er hat sie in seinem Triumphzug mitgeführt – und das alles in und durch Christus.
Über Christus hinaus brauchen wir nichts
16Darum soll euch niemand verurteilen wegen eurer Ess- und Trinkgewohnheiten oder weil ihr bestimmte Festtage oder den Neumondstag oder den Sabbat nicht beachtet.17Das alles ist nur ein Schatten der kommenden neuen Welt; doch die Wirklichkeit ist Christus, und die ist schon zugänglich in seinem Leib, der Gemeinde.*18Niemand soll euch das Heil absprechen, der sich in Demutsübungen und Engelverehrung gefällt und das mit irgendwelchen visionären Erlebnissen begründet. Solche Menschen blähen sich grundlos auf in ihrer rein irdischen Gesinnung,19statt sich an Christus zu halten, der doch der Herr über alles ist und das Haupt des Leibes, der Gemeinde.* Von ihm her wird der ganze Leib zusammengehalten und versorgt, damit er zur vollen Größe emporwächst, wie es Gott gefällt.20Wenn ihr mit Christus gestorben seid, seid ihr den kosmischen Mächten weggestorben. Warum tut ihr dann so, als ob ihr noch unter ihrer Herrschaft lebtet? Ihr lasst euch vorschreiben:21»Dies sollst du nicht anfassen, das sollst du nicht kosten, jenes sollst du nicht berühren!«22Alle diese Dinge sind doch zum Gebrauch und Verzehr bestimmt! Warum lasst ihr euch dann von Menschen darüber Vorschriften machen?23Es sieht nur so aus, als ob diese selbst gewählte Verehrung, die Demutsübungen und die Kasteiung des Körpers Zeichen besonderer Weisheit seien. In Wirklichkeit bringt das alles uns Gott nicht näher, sondern dient nur der Befriedigung menschlicher Selbstsucht und Eitelkeit.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.