Psalm 24 | English Standard Version 圣经当代译本修订版

Psalm 24 | English Standard Version

The King of Glory

1 A Psalm of David. The earth is the Lord’s and the fullness thereof,* the world and those who dwell therein, 2 for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers. 3 Who shall ascend the hill of the Lord? And who shall stand in his holy place? 4 He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully. 5 He will receive blessing from the Lord and righteousness from the God of his salvation. 6 Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob.* 7 Lift up your heads, O gates! And be lifted up, O ancient doors, that the King of glory may come in. 8 Who is this King of glory? The Lord, strong and mighty, the Lord, mighty in battle! 9 Lift up your heads, O gates! And lift them up, O ancient doors, that the King of glory may come in. 10 Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory!

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

圣经当代译本修订版

荣耀的君王

大卫的诗。

1 大地和其中的万物都属于耶和华, 世上的一切都是祂的。 2 祂把大地奠基于海中, 建立在大水之上。 3 谁能登耶和华的山? 谁能站在祂的圣所中? 4 只有那些手洁心清, 不拜假神,不起假誓的人。 5 他们必蒙耶和华赐福, 被救他们的上帝称为义人。 6 这就是寻求耶和华的人, 他们敬拜雅各的上帝。(细拉) 7 众城门啊,打开吧! 古老的城门啊,敞开吧! 让荣耀的君王进来。 8 谁是荣耀的君王呢?是耶和华, 祂强大无比、战无不胜。 9 众城门啊,打开吧! 古老的城门啊,敞开吧! 让荣耀的君王进来。 10 谁是荣耀的君王呢? 万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)