Sprüche 29 | English Standard Version 圣经当代译本修订版

Sprüche 29 | English Standard Version
1 He who is often reproved, yet stiffens his neck, will suddenly be broken beyond healing. 2 When the righteous increase, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan. 3 He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth. 4 By justice a king builds up the land, but he who exacts gifts* tears it down. 5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet. 6 An evil man is ensnared in his transgression, but a righteous man sings and rejoices. 7 A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge. 8 Scoffers set a city aflame, but the wise turn away wrath. 9 If a wise man has an argument with a fool, the fool only rages and laughs, and there is no quiet. 10 Bloodthirsty men hate one who is blameless and seek the life of the upright.* 11 A fool gives full vent to his spirit, but a wise man quietly holds it back. 12 If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked. 13 The poor man and the oppressor meet together; the Lord gives light to the eyes of both. 14 If a king faithfully judges the poor, his throne will be established forever. 15 The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother. 16 When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will look upon their downfall. 17 Discipline your son, and he will give you rest; he will give delight to your heart. 18 Where there is no prophetic vision the people cast off restraint,* but blessed is he who keeps the law. 19 By mere words a servant is not disciplined, for though he understands, he will not respond. 20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him. 21 Whoever pampers his servant from childhood will in the end find him his heir.* 22 A man of wrath stirs up strife, and one given to anger causes much transgression. 23 One’s pride will bring him low, but he who is lowly in spirit will obtain honor. 24 The partner of a thief hates his own life; he hears the curse, but discloses nothing. 25 The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe. 26 Many seek the face of a ruler, but it is from the Lord that a man gets justice. 27 An unjust man is an abomination to the righteous, but one whose way is straight is an abomination to the wicked.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

圣经当代译本修订版
1 屡教不改、顽固不化者, 必突然灭亡,无可挽救。 2 义人增多,万众欢腾; 恶人得势,万民叹息。 3 爱慕智慧的使父亲欢欣, 结交妓女的必耗尽钱财。 4 君王秉公行义,国家安定; 他若收受贿赂,国必倾倒。 5 奉承邻舍,等于设网罗绊他。 6 恶人被自己的罪缠住, 义人却常常欢喜歌唱。 7 义人关心穷人的冤屈, 恶人对此漠不关心。 8 狂徒煽动全城, 智者平息众怒。 9 智者跟愚人对簿公堂, 愚人会怒骂嬉笑不止。 10 嗜杀之徒憎恶纯全无过的人, 但正直的人保护他们*。 11 愚人尽发其怒, 智者忍气含怒。 12 君王若听谗言, 臣仆必成奸徒。 13 贫穷人和欺压者有共同点: 他们的眼睛都是耶和华所赐。 14 君王若秉公审判穷人, 他的王位必永远坚立。 15 管教之杖使孩子得智慧, 放纵的子女让母亲蒙羞。 16 恶人当道,罪恶泛滥; 义人必得见他们败亡。 17 好好管教儿子, 他会带给你平安和喜乐。 18 百姓无神谕便任意妄为, 但遵守律法的人必蒙福。 19 管教仆人不能单靠言语, 因为他虽明白却不服从。 20 言语急躁的人, 还不如愚人有希望。 21 主人若从小就娇惯仆人, 他终必成为主人的麻烦。 22 愤怒的人挑起纷争, 暴躁的人多有过犯。 23 骄傲的人必遭贬抑, 谦卑的人必得尊荣。 24 与盗贼为伍是憎恶自己, 他即使发誓也不敢作证。 25 惧怕人的必自陷网罗, 信靠耶和华的必安稳。 26 许多人讨君王的欢心, 但正义伸张靠耶和华。 27 为非作歹,义人厌恶; 行为正直,恶人憎恨。