1Of David. Vindicate me, O Lord, for I have walked in my integrity, and I have trusted in the Lord without wavering.2Prove me, O Lord, and try me; test my heart and my mind.*3For your steadfast love is before my eyes, and I walk in your faithfulness.4I do not sit with men of falsehood, nor do I consort with hypocrites.5I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked.6I wash my hands in innocence and go around your altar, O Lord,7proclaiming thanksgiving aloud, and telling all your wondrous deeds.8O Lord, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.9Do not sweep my soul away with sinners, nor my life with bloodthirsty men,10in whose hands are evil devices, and whose right hands are full of bribes.11But as for me, I shall walk in my integrity; redeem me, and be gracious to me.12My foot stands on level ground; in the great assembly I will bless the Lord.
Библия, ревизирано издание
Молитва за избавление
(По слав. 25.)
1Давидов псалом. Съди ме, ГОСПОДИ, защото съм ходил в незлобието си, уповал съм на ГОСПОДА, без да се поколебая.2Изследвай ме, ГОСПОДИ, и ме изпитвай, опитвай вътрешността ми и сърцето ми.3Защото Твоето милосърдие е пред очите ми и аз съм ходил в истината Ти.4Не съм сядал с измамни хора и с лицемери няма да отида.5Мразя събранието на злосторниците и с нечестивите няма да седна.6Ще измия в невинност ръцете си; така ще обиколя жертвеника Ти, ГОСПОДИ,7за да възглася с глас на хваление и да разкажа всичките Твои чудесни дела.8ГОСПОДИ, обичам местонахождението на Твоя дом и мястото на скинията на славата Ти.9Да не отнемеш душата ми заедно с грешните, нито живота ми – заедно с мъже, жадни за кръв,10в чиито ръце има злодеяние и десницата им е пълна с подкупи.11А пък аз ще ходя в незлобието си; изкупи ме и се смили над мене.12Кракът ми е стъпил на равно място; в събранията ще благославям ГОСПОДА.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.