1When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,2Judah became his sanctuary, Israel his dominion.3The sea looked and fled; Jordan turned back.4The mountains skipped like rams, the hills like lambs.5What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?6O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?7Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,8who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water.
Библия, ревизирано издание
Благоговение пред присъствието Господне
1(По слав. 113.) Когато Израил излезе от Египет, Якововият дом – от народ другоезичен,2Юда стана светилище на Бога, Израил – Негово владение.3Морето видя и побегна; Йордан се върна назад;4планините се разиграха като овни, хълмовете – като агнета.5Какво ти стана, море, че си побегнало? На теб, Йордане, че си се върнал назад?6На вас, планини, че се разиграхте като овни? На вас, хълмове – като агнета?7Трепери, земьо, от присъствието Господне, от присъствието на Якововия Бог,8Който превърна скалата във воден поток, твърдия камък – във воден извор.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.