Sprüche 28 | English Standard Version
1The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.2When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue.3A poor man who oppresses the poor is a beating rain that leaves no food.4Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them.5Evil men do not understand justice, but those who seek the Lord understand it completely.6Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is crooked in his ways.7The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.8Whoever multiplies his wealth by interest and profit* gathers it for him who is generous to the poor.9If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.10Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.11A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.12When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, people hide themselves.13Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.14Blessed is the one who fears the Lord* always, but whoever hardens his heart will fall into calamity.15Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.16A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days.17If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death;* let no one help him.18Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.19Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.20A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished.21To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong.22A stingy man* hastens after wealth and does not know that poverty will come upon him.23Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.24Whoever robs his father or his mother and says, “That is no transgression,” is a companion to a man who destroys.25A greedy man stirs up strife, but the one who trusts in the Lord will be enriched.26Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered.27Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse.28When the wicked rise, people hide themselves, but when they perish, the righteous increase.
Библия, ревизирано издание
Нечестиви и праведници – възмездие и награда
1Нечестивите бягат, без да ги гони някой, а праведните са смели като млад лъв.2От бунтовете на страната началниците и са много, но чрез умни и вещи хора един неин управител продължава дълго време.3Беден човек, който насилва немотните, е като пороен дъжд, който не оставя храна.4Които отстъпват от закона, хвалят нечестивите, но които пазят закона, се противят на тях.5Злите хора не разбират от правосъдие, но тези, които търсят ГОСПОДА, разбират всичко.6По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, отколкото онзи, който се криви между два пътя, макар и да е богат.7Който пази закона, е разумен син, а който дружи с чревоугодниците, засрамва баща си.8Който умножава имота си с лихварство и грабителство, го събира за този, който показва милост към сиромасите.9Който отклонява ухото си от слушане на закона, на такъв самата му молитва е мерзост.10Който заблуждава праведните в лош път, той сам ще падне в своята яма, а непорочните ще наследят добрини.11Богатият човек мисли себе си за мъдър, но разумният сиромах го преценява.12Когато тържествуват праведните, има голяма слава, а когато се издигнат нечестивите, човек се крие.13Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги изповяда и оставя, ще намери милост.14Блажен онзи човек, който се бои винаги, а който закоравява сърцето си, ще изпадне в бедствие.15Като ревящ лъв и гладна мечка е нечестив управител над беден народ.16О, княже, лишен от разум, но велик да насилстваш, знай, че който мрази грабителство, ще продължи дните си.17Човек, който е натоварен с кръвта на друг човек, ще побърза да отиде в ямата; никой да не го спира.18Който ходи непорочно, ще се избави, а който ходи по криви пътища, изведнъж ще падне.19Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, ще го постигне* сиромашия.20Верният човек ще има много благословения; а който бърза да се обогати, няма да остане ненаказан.21Не е добре да бъде човек лицеприятен, защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление.22Който има лошо око, бърза да се обогати, а не знае, че ще го постигне немотия.23Който изобличава човека, после ще намери по-голямо благоволение, отколкото онзи, който ласкае с езика си.24Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, той е другар на грабителя.25Човек с надменна душа повдига крамоли, а който уповава на ГОСПОДА, ще затлъстее.26Който уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи разумно, той ще се избави.27Който дава на сиромасите, няма да изпадне в немотия, а който закрива очите си, за да не ги вижда, ще има много клетви.28Когато се възвисят нечестивите, хората се крият, но когато те загиват, праведните се умножават.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.