1And as soon as it was morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council. And they bound Jesus and led him away and delivered him over to Pilate.2And Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” And he answered him, “You have said so.”3And the chief priests accused him of many things.4And Pilate again asked him, “Have you no answer to make? See how many charges they bring against you.”5But Jesus made no further answer, so that Pilate was amazed.
Pilate Delivers Jesus to Be Crucified
6Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked.7And among the rebels in prison, who had committed murder in the insurrection, there was a man called Barabbas.8And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them.9And he answered them, saying, “Do you want me to release for you the King of the Jews?”10For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up.11But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead.12And Pilate again said to them, “Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?”13And they cried out again, “Crucify him.”14And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.”15So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released for them Barabbas, and having scourged* Jesus, he delivered him to be crucified.
Jesus Is Mocked
16And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor’s headquarters),* and they called together the whole battalion.*17And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him.18And they began to salute him, “Hail, King of the Jews!”19And they were striking his head with a reed and spitting on him and kneeling down in homage to him.20And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.
The Crucifixion
21And they compelled a passerby, Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross.22And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull).23And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.24And they crucified him and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take.25And it was the third hour* when they crucified him.26And the inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.”27And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.*29And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,30save yourself, and come down from the cross!”31So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself.32Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him.
The Death of Jesus
33And when the sixth hour* had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.*34And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”35And some of the bystanders hearing it said, “Behold, he is calling Elijah.”36And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Wait, let us see whether Elijah will come to take him down.”37And Jesus uttered a loud cry and breathed his last.38And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.39And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he* breathed his last, he said, “Truly this man was the Son* of God!”40There were also women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome.41When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem.
Jesus Is Buried
42And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the Sabbath,43Joseph of Arimathea, a respected member of the council, who was also himself looking for the kingdom of God, took courage and went to Pilate and asked for the body of Jesus.44Pilate was surprised to hear that he should have already died.* And summoning the centurion, he asked him whether he was already dead.45And when he learned from the centurion that he was dead, he granted the corpse to Joseph.46And Joseph* bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock. And he rolled a stone against the entrance of the tomb.47Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid.
Библия, ревизирано издание
Исус пред Пилат
1И на сутринта главните свещеници със старейшините и книжниците и целият Синедрион незабавно свикаха съвещание и като вързаха Исус, отведоха Го и Го предадоха на Пилат.2И Пилат Го попита: Ти ли си Юдейският Цар? А Той му отговори: Ти казваш.3И главните свещеници Го обвиняваха в много неща.4А Пилат пак Го попита: Нищо ли не отговаряш? Виж за колко неща Те обвиняват!5Но Исус вече нищо не отговори, така че Пилат се чудеше.6А на всеки празник той им пускаше по един затворник, за когото отправеха прошение.7А имаше един на име Варава, затворен заедно с онези бунтовници, които по време на бунта бяха извършили убийство.8И народът се изкачи и започна да иска от Пилат да направи за тях, каквото имаше обичай да прави.9А Пилат им отговори: Искате ли да ви пусна Юдейския Цар10(понеже видя, че главните свещеници от завист Го бяха предали)?11Но главните свещеници подбудиха народа да искат по-добре да им пусне Варава.12Пилат пак им каза: Тогава какво да направя с Този, Когото наричате Юдейски Цар?13А те пак изкрещяха: Разпъни Го!14А Пилат им каза: Че какво зло е сторил? Но те още по-силно закрещяха: Разпъни Го!15Тогава Пилат, като искаше да угоди на народа, пусна им Варава, а Исус бичува и Го предаде на разпятие.
Исус с трънен венец
16Войниците Го заведоха вътре в двора, т. е. в преторията, и свикаха цялата дружина.17И Му облякоха пурпурна мантия, сплетоха и венец от тръни и Го положиха на главата Му.18И започнаха да Го поздравяват: Здравей, Царю Юдейски!19И Го удряха по главата с тръстикова пръчка, заплюваха Го и като коленичеха, кланяха Му се.20След като Му се подиграха, съблякоха Му пурпурната мантия, облякоха Го в Неговите дрехи и Го изведоха навън да Го разпънат.
Разпятието
21И накараха да носи кръста Му някой си Симон Киринееца, баща на Александър и Руф, който минаваше на връщане от нива.22И заведоха Исус на мястото Голгота, което значи Лобно място.23И Му дадоха вино, смесено със смирна, но Той не прие.24След като Го разпънаха, си разделиха дрехите Му и хвърлиха жребий за тях, кой какво да вземе.25А беше третият час, когато Го разпънаха.26А надписът на обвинението Му беше написан така: Юдейският Цар.27И с Него разпънаха двама разбойника, един от дясната Му страна и един от лявата Му страна.28И се изпълни Писанието, което казва: „И към беззаконниците беше причислен.“29И които минаваха оттам, Го хулеха, като клатеха глави и казваха: Уха! Ти, Който разрушаваш храма и за три дни пак го съграждаш,30спаси Себе Си и слез от кръста!31Подобно и главните свещеници с книжниците Му се подиграваха, като казваха помежду си: Други е избавил, а пък Себе Си не може да избави!32Нека Христос, Израилевият Цар, слезе сега от кръста, за да видим и да повярваме. И разпънатите с него Го ругаеха.33А на шестия час настана тъмнина по цялата земя и продължи до деветия час.34И на деветия час Исус извика със силен глас: Елои, Елои, лама савахтани?, което значи: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил?35И някои от стоящите там, като чуха, казаха: Ето, вика Илия.36И един изтича, натопи гъба в оцет, надяна я на тръстикова пръчка и Му даде да пие, като казваше: Оставете Го! Да видим дали ще дойде Илия да Го снеме.37А Исус, като нададе силен вик, издъхна.38И завесата на храма се раздра на две, от горе до долу.39А стотникът, който стоеше срещу Него, като видя, че така извика и издъхна, каза: Наистина Този човек беше Божий Син.40Имаше още и жени, които гледаха отдалеч, между които бяха и Мария Магдалена и Мария, майката на малкия Яков и на Йосия, и Саломия;41които, когато беше в Галилея, вървяха след Исус и Му служеха; имаше и много други жени, които бяха дошли с Него в Йерусалим.
Погребението на Исус
42И когато вече се свечери, понеже беше Денят на Приготовлението, т. е. преди събота,43дойде Йосиф от Ариматея, един почтен съветник, който и сам очакваше Божието царство, и се осмели да влезе при Пилат и да поиска тялото на Исус.44А Пилат се учуди, че вече е умрял, и като повика стотника, попита го дали е мъртъв от дълго време.45И като разбра от стотника, отстъпи тялото на Йосиф.46И той купи плащеница и като Го сне, обви Го в плащеницата и Го положи в гроб, който беше изсечен в скала, и сложи камък върху гробната врата.47А Мария Магдалена и Мария, Йосиевата майка, гледаха къде Го полагат.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.