Jeremia 3 | English Standard Version
1“If* a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the whore with many lovers; and would you return to me? declares the Lord.2Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been ravished? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile whoredom.3Therefore the showers have been withheld, and the spring rain has not come; yet you have the forehead of a whore; you refuse to be ashamed.4Have you not just now called to me, ‘My father, you are the friend of my youth—5will he be angry forever, will he be indignant to the end?’ Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could.”
Faithless Israel Called to Repentance
6The Lord said to me in the days of King Josiah: “Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and there played the whore?7And I thought, ‘After she has done all this she will return to me,’ but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.8She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.9Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.10Yet for all this her treacherous sister Judah did not return to me with her whole heart, but in pretense, declares the Lord.”11And the Lord said to me, “Faithless Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.12Go, and proclaim these words toward the north, and say, “‘Return, faithless Israel, declares the Lord. I will not look on you in anger, for I am merciful, declares the Lord; I will not be angry forever.13Only acknowledge your guilt, that you rebelled against the Lord your God and scattered your favors among foreigners under every green tree, and that you have not obeyed my voice, declares the Lord.14Return, O faithless children, declares the Lord; for I am your master; I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion.15“And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.16And when you have multiplied and been fruitful in the land, in those days, declares the Lord, they shall no more say, “The ark of the covenant of the Lord.” It shall not come to mind or be remembered or missed; it shall not be made again.17At that time Jerusalem shall be called the throne of the Lord, and all nations shall gather to it, to the presence of the Lord in Jerusalem, and they shall no more stubbornly follow their own evil heart.18In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land of the north to the land that I gave your fathers for a heritage.19“I said, How I would set you among my sons, and give you a pleasant land, a heritage most beautiful of all nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.20Surely, as a treacherous wife leaves her husband, so have you been treacherous to me, O house of Israel, declares the Lord.’”21A voice on the bare heights is heard, the weeping and pleading of Israel’s sons because they have perverted their way; they have forgotten the Lord their God.22“Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to you, for you are the Lord our God.23Truly the hills are a delusion, the orgies* on the mountains. Truly in the Lord our God is the salvation of Israel.24“But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters.25Let us lie down in our shame, and let our dishonor cover us. For we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day, and we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
Библия, ревизирано издание
Призив към покаяние
1Казват: Ако някой напусне жена си и тя, като си отиде от него, се омъжи за друг мъж, ще се върне ли той пак при нея? Не би ли се осквернила съвсем такава земя? А при все че ти си блудствувала с много любовници, пак се върни при Мене, казва ГОСПОД.2Повдигни очите си към голите височини и виж къде не са блудствали с тебе. По пътищата си седяла за тях, както арабин в пустинята, и си осквернила земята с блудството и злодеянията си.3По тази причина дъждовете бяха задържани и не валя пролетен дъжд; но все пак ти имаше чело на блудница и си отказала да се срамуваш.4Не искаш ли да викаш отсега към Мен: Отче мой, Ти си наставник на младостта ми?5Ще държи ли Той гнева Си завинаги? Ще го пази ли докрай? Ето, така си говорила, но си вършила злодеяния, колкото си могла.6Пак в дните на цар Йосия ГОСПОД ми каза: Видя ли ти какво стори отстъпницата Израил? Тя отиде на всяка висока планина и под всяко зелено дърво и блудства там.7Аз казах: Като направи всичко това, тя ще се върне при Мене; но тя не се върна. И сестра и, невярната Юдея, видя това.8И видях, когато отстъпницата Израил прелюбодейства, и Аз по тази именно причина я напуснах и и дадох разводно писмо, но сестра и, невярната Юдея, пак не се уплаши, а отиде и тя да блудства.9И с невъздържаното си блудство тя оскверни земята и прелюбодейства с камъните и дърветата.10А при всичко това сестра и, невярната Юдея, не се върна при Мене с цялото си сърце, а с притворство, казва ГОСПОД.11Тогава ГОСПОД ми каза: Отстъпницата Израил се показа по-праведна от невярната Юдея.12Иди и прогласи тези думи към север, като кажеш: Върни се, отстъпнице Израил, казва ГОСПОД; Аз няма да допусна да ви нападне гневът Ми; защото съм милостив, казва ГОСПОД, и няма да пазя гняв завинаги.13Само признай беззаконието си, че си станала престъпница против ГОСПОДА, своя Бог, и безогледно си отивала при чужденците под всяко зелено дърво, и че не сте послушали гласа Ми, казва ГОСПОД.14Върнете се, деца отстъпници, казва ГОСПОД, защото Аз съм ви съпруг; и ще ви взема – един от град, а двама от род, и ще ви въведа в Сион!15И ще ви дам пастири по Моето сърце, които ще ви пасат със знание и разум.16И в онези дни, казва ГОСПОД, когато се умножите и нарастете на земята, няма вече да се изразяват: Ковчегът на завета ГОСПОДЕН! Нито той ще им дойде на ум, нито ще си спомнят за него, нито ще го посетят, нито ще се направи вече това.17В онова време ще нарекат Йерусалим престол ГОСПОДЕН; и всички народи ще се съберат при него в името ГОСПОДНЕ, в Йерусалим, и няма да ходят вече според упоритостта на злото си сърце.18В онези дни Юдовият дом ще ходи с Израилевия дом и те ще дойдат заедно от северната страна в земята, която дадох за наследство на бащите ви;19и Аз си казах как щях да те поставя между децата и щях да ти дам желана земя, преславно наследство от народите. Още казах: Ти ще Ме назовеш: Отец мой, и няма да се отвърнеш да Ме следваш.20Наистина, както жена изневерява на мъжа си, така и вие изневерихте на Мене, доме Израилев, казва ГОСПОД.21По голите височини се чува глас, плачът и молбите на израилтяните; защото извратиха пътя си, забравиха ГОСПОДА, своя Бог.22Върнете се, деца отстъпници, и Аз ще ви изцеля от отстъпничествата ви. Ето, ние идем към Тебе, защото Ти си ГОСПОД, нашият Бог.23Наистина празна е очакваната от хълмовете помощ, от шумната тълпа по планините; само в ГОСПОДА, нашия Бог, е избавлението на Израил.24Но онова срамно нещо е поглъщало труда на бащите ни още от младостта ни – стадата им и чердите им, синовете им и дъщерите им.25Да легнем в срама си и да ни покрие нашето посрамване; защото сме съгрешавали пред ГОСПОДА, нашия Бог, ние и бащите ни, от младостта си – дори до днес, и не сме слушали гласа на ГОСПОДА, нашия Бог.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.