Psalm 97 | 中文和合本(简体) O Livro

Psalm 97 | 中文和合本(简体)
1 耶 和 华 作 王 ! 愿 地 快 乐 ! 愿 众 海 岛 欢 喜 ! 2 密 云 和 幽 暗 在 他 的 四 围 ; 公 义 和 公 平 是 他 宝 座 的 根 基 。 3 有 烈 火 在 他 前 头 行 , 烧 灭 他 四 围 的 敌 人 。 4 他 的 闪 电 光 照 世 界 , 大 地 看 见 便 震 动 。 5 诸 山 见 耶 和 华 的 面 , 就 是 全 地 之 主 的 面 , 便 消 化 如 蜡 。 6 诸 天 表 明 他 的 公 义 ; 万 民 看 见 他 的 荣 耀 。 7 愿 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虚 无 之 神 自 夸 的 , 都 蒙 羞 愧 。 万   神 哪 , 你 们 都 当 拜 他 。 8 耶 和 华 啊 , 锡 安 听 见 你 的 判 断 就 欢 喜 ; 犹 大 的 城 邑 ( 原 文 是 女 子 ) 也 都 快 乐 。 9 因 为 你 ─ 耶 和 华 至 高 , 超 乎 全 地 ; 你 被 尊 崇 , 远 超 万   神 之 上 。 10 你 们 爱 耶 和 华 的 , 都 当 恨 恶 罪 恶 ; 他 保 护 圣 民 的 性 命 , 搭 救 他 们 脱 离 恶 人 的 手 。 11 散 布 亮 光 是 为 义 人 ; 预 备 喜 乐 是 为 正 直 人 。 12 你 们 义 人 当 靠 耶 和 华 欢 喜 , 称 谢 他 可 记 念 的 圣 名 。

Public Domain

O Livro
1 O SENHOR domina e governa sobre tudo o que existe. Que a Terra inteira se alegre com isso! Que os vastos e distantes continentes se regozijem com essa verdade! 2 Nuvens e escuridão rodeiam-no; a retidão e a justiça são os fundamentos do seu trono. 3 À sua frente vai um fogo que consome todos os seus inimigos. 4 Os seus relâmpagos atravessam todo o firmamento; toda a Terra vê o que acontece e estremece. 5 As montanhas derretem-se como cera diante do SENHOR que domina toda a Terra. 6 Os céus proclamam a sua justiça; a sua glória é vista por todos os povos. 7 Que fiquem envergonhados todos os que adoram imagens de escultura, e têm vaidade nesses ídolos inúteis! Que todos esses pretensos deuses se inclinem perante o Senhor! 8 Sião e todas as cidades de Judá ouviram falar da tua justiça, SENHOR, e se alegraram. 9 Pois tu, SENHOR, dominas sobre toda a Terra; és bem superior a todos esses falsos deuses. 10 Os que amam o SENHOR, aborreçam o mal; ele protege a vida do seu povo e livra-o da mão dos maus. 11 A luz é feita para os retos e a alegria para os que têm um coração íntegro. 12 Alegrem-se, os que são justos aos olhos do SENHOR, e deem louvores ao nosso santo Deus!