Psalm 121 | 中文和合本(简体) Hoffnung für alle

Psalm 121 | 中文和合本(简体)
1 ( 上 行 之 诗 。 ) 我 要 向 山 举 目 ; 我 的 帮 助 从 何 而 来 ? 2 我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来 。 3 他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动 ; 保 护 你 的 必 不 打 盹 ! 4 保 护 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 觉 。 5 保 护 你 的 是 耶 和 华 ; 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你 。 6 白 日 , 太 阳 必 不 伤 你 ; 夜 间 , 月 亮 必 不 害 你 。 7 耶 和 华 要 保 护 你 , 免 受 一 切 的 灾 害 ; 他 要 保 护 你 的 性 命 。 8 你 出 你 入 , 耶 和 华 要 保 护 你 , 从 今 时 直 到 永 远 。

Public Domain

Hoffnung für alle

Unterwegs unter Gottes Schutz

1 Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Ich schaue hinauf zu den Bergen – woher kann ich Hilfe erwarten? 2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat! 3 Der HERR wird nicht zulassen, dass du fällst; er, dein Beschützer, schläft nicht. 4 Ja, der Beschützer Israels schläft und schlummert nicht. 5 Der HERR gibt auf dich acht; er steht dir zur Seite und bietet dir Schutz vor drohenden Gefahren*. 6 Tagsüber wird dich die Sonnenglut nicht verbrennen, und in der Nacht wird der Mond dir nicht schaden. 7 Der HERR schützt dich vor allem Unheil, er bewahrt dein Leben. 8 Er gibt auf dich acht, wenn du aus dem Haus gehst und wenn du wieder heimkehrst. Jetzt und für immer steht er dir bei!