1.Thessalonicher 5 | 中文和合本(简体) Библия, ревизирано издание

1.Thessalonicher 5 | 中文和合本(简体)
1 弟 兄 们 , 论 到 时 候 、 日 期 , 不 用 写 信 给 你 们 ; 2 因 为 你 们 自 己 明 明 晓 得 , 主 的 日 子 来 到 , 好 像 夜 间 的 贼 一 样 。 3 人 正 说 平 安 稳 妥 的 时 候 , 灾 祸 忽 然 临 到 他 们 , 如 同 产 难 临 到 怀 胎 的 妇 人 一 样 。 他 们 绝 不 能 逃 脱 。 4 弟 兄 们 , 你 们 却 不 在 黑 暗 里 , 叫 那 日 子 临 到 你 们 像 贼 一 样 。 5 你 们 都 是 光 明 之 子 , 都 是 白 昼 之 子 。 我 们 不 是 属 黑 夜 的 , 也 不 是 属 幽 暗 的 。 6 所 以 我 们 不 要 睡 觉 像 别 人 一 样 , 总 要 儆 醒 谨 守 。 7 因 为 睡 了 的 人 是 在 夜 间 睡 , 醉 了 的 人 是 在 夜 间 醉 。 8 但 我 们 既 然 属 乎 白 昼 , 就 应 当 谨 守 , 把 信 和 爱 当 作 护 心 镜 遮 胸 , 把 得 救 的 盼 望 当 作 头 盔 戴 上 。 9 因 为 神 不 是 预 定 我 们 受 刑 , 乃 是 预 定 我 们 藉 着 我 们 主 耶 稣 基 督 得 救 。 10 他 替 我 们 死 , 叫 我 们 无 论 醒 着 、 睡 着 , 都 与 他 同 活 。 11 所 以 , 你 们 该 彼 此 劝 慰 , 互 相 建 立 , 正 如 你 们 素 常 所 行 的 。 12 弟 兄 们 , 我 们 劝 你 们 敬 重 那 在 你 们 中 间 劳 苦 的 人 , 就 是 在 主 里 面 治 理 你 们 、 劝 戒 你 们 的 。 13 又 因 他 们 所 做 的 工 , 用 爱 心 格 外 尊 重 他 们 。 你 们 也 要 彼 此 和 睦 。 14 我 们 又 劝 弟 兄 们 , 要 警 戒 不 守 规 矩 的 人 , 勉 励 灰 心 的 人 , 扶 助 软 弱 的 人 , 也 要 向 众 人 忍 耐 。 15 你 们 要 谨 慎 , 无 论 是 谁 都 不 可 以 恶 报 恶 ; 或 是 彼 此 相 待 , 或 是 待 众 人 , 常 要 追 求 良 善 。 16 要 常 常 喜 乐 , 17 不 住 的 祷 告 , 18 凡 事 谢 恩 ; 因 为 这 是 神 在 基 督 耶 稣 里 向 你 们 所 定 的 旨 意 。 19 不 要 销 灭 圣 灵 的 感 动 ; 20 不 要 藐 视 先 知 的 讲 论 。 21 但 要 凡 事 察 验 , 善 美 的 要 持 守 , 22 各 样 的 恶 事 要 禁 戒 不 做 。 23 愿 赐 平 安 的 神 亲 自 使 你 们 全 然 成 圣 ! 又 愿 你 们 的 灵 与 魂 与 身 子 得 蒙 保 守 , 在 我 主 耶 稣 基 督 降 临 的 时 候 , 完 全 无 可 指 摘 ! 24 那 召 你 们 的 本 是 信 实 的 , 他 必 成 就 这 事 。 25 请 弟 兄 们 为 我 们 祷 告 。 26 与 众 弟 兄 亲 嘴 问 安 , 务 要 圣 洁 。 27 我 指 着 主 嘱 咐 你 们 , 要 把 这 信 念 给 众 弟 兄 听 。 28 愿 我 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 与 你 们 同 在 !

Public Domain

Библия, ревизирано издание

Постоянна готовност за Господния ден

1 А за годините и времената, братя, няма нужда да ви се пише, 2 защото вие добре знаете, че Господният ден ще дойде като крадец нощем. 3 Когато казват: Мир и безопасност!, тогава ще ги постигне внезапна погибел като родилните болки на бременна жена, и никак няма да я избегнат. 4 Но вие, братя, не сте в тъмнина, за да ви постигне онзи ден като крадец. 5 Защото вие всички сте синове на светлината, синове на деня; не сме от нощта, нито от тъмнината. 6 И така, да не спим, както другите, а да бъдем будни и трезвени. 7 Защото които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват; 8 а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени и нека облечем за бронен нагръдник вярата и любовта и да сложим за шлем надеждата за спасение. 9 Защото Бог ни е определил не за гняв, а да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос, 10 Който умря за нас, така че, дали сме будни или спим, да живеем заедно с Него. 11 Затова, насърчавайте се помежду си и се назидавайте един друг, както и правите.

Заключителни наставления и поздрави

12 И ви молим, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ваши увещатели, 13 и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си. 14 Молим ви още, братя, увещавайте онези, които постъпват нередно*, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички. 15 Внимавайте никой да не връща на никого зло за зло, а винаги търсете доброто един на друг и на всички. 16 Винаги се радвайте. 17 Непрестанно се молете. 18 За всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христос Исус. 19 Духа не угасвайте. 20 Пророчества не презирайте. 21 Всичко изпитвайте, дръжте доброто. 22 Въздържайте се от всякакво зло. 23 А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духът, душата и тялото ви без порок до пришествието на нашия Господ Исус Христос. 24 Верен е Онзи, Който ви призовава и ще извърши това. 25 Братя, молете се за нас. 26 Поздравете всички братя със свята целувка. 27 Заклевам ви в Господа да се прочете това послание на всички (святи) братя. 28 Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. Амин.