1.Mose 29 | 中文和合本(简体) Библия, ревизирано издание

1.Mose 29 | 中文和合本(简体)
1 雅 各 起 行 , 到 了 东 方 人 之 地 , 2 看 见 田 间 有 一 口 井 , 有 三 群 羊 卧 在 井 旁 ; 因 为 人 饮 羊 群 都 是 用 那 井 里 的 水 。 井 口 上 的 石 头 是 大 的 。 3 常 有 羊 群 在 那 里 聚 集 , 牧 人 把 石 头 转 离 井 口 饮 羊 , 随 後 又 把 石 头 放 在 井 口 的 原 处 。 4 雅 各 对 牧 人 说 : 弟 兄 们 , 你 们 是 那 里 来 的 ? 他 们 说 : 我 们 是 哈 兰 来 的 。 5 他 问 他 们 说 : 拿 鹤 的 孙 子 拉 班 , 你 们 认 识 麽 ? 他 们 说 : 我 们 认 识 。 6 雅 各 说 : 他 平 安 麽 ? 他 们 说 : 平 安 。 看 哪 , 他 女 儿 拉 结 领 着 羊 来 了 。 7 雅 各 说 : 日 头 还 高 , 不 是 羊 群 聚 集 的 时 候 , 你 们 不 如 饮 羊 , 再 去 放 一 放 。 8 他 们 说 : 我 们 不 能 , 必 等 羊 群 聚 齐 , 人 把 石 头 转 离 井 口 才 可 饮 羊 。 9 雅 各 正 和 他 们 说 话 的 时 候 , 拉 结 领 着 他 父 亲 的 羊 来 了 , 因 为 那 些 羊 是 他 牧 放 的 。 10 雅 各 看 见 母 舅 拉 班 的 女 儿 拉 结 和 母 舅 拉 班 的 羊 群 , 就 上 前 把 石 头 转 离 井 口 , 饮 他 母 舅 拉 班 的 羊 群 。 11 雅 各 与 拉 结 亲 嘴 , 就 放 声 而 哭 。 12 雅 各 告 诉 拉 结 , 自 己 是 他 父 亲 的 外 甥 , 是 利 百 加 的 儿 子 , 拉 结 就 跑 去 告 诉 他 父 亲 。 13 拉 班 听 见 外 甥 雅 各 的 信 息 , 就 跑 去 迎 接 , 抱 着 他 , 与 他 亲 嘴 , 领 他 到 自 己 的 家 。 雅 各 将 一 切 的 情 由 告 诉 拉 班 。 14 拉 班 对 他 说 : 你 实 在 是 我 的 骨 肉 。 雅 各 就 和 他 同 住 了 一 个 月 。 15 拉 班 对 雅 各 说 : 你 虽 是 我 的 骨 肉 ( 原 文 作 弟 兄 ) , 岂 可 白 白 地 服 事 我 ? 请 告 诉 我 , 你 要 甚 麽 为 工 价 ? 16 拉 班 有 两 个 女 儿 , 大 的 名 叫 利 亚 , 小 的 名 叫 拉 结 。 17 利 亚 的 眼 睛 没 有 神 气 , 拉 结 却 生 得 美 貌 俊 秀 。 18 雅 各 爱 拉 结 , 就 说 : 我 愿 为 你 小 女 儿 拉 结 服 事 你 七 年 。 19 拉 班 说 : 我 把 他 给 你 , 胜 似 给 别 人 , 你 与 我 同 住 罢 ! 20 雅 各 就 为 拉 结 服 事 了 七 年 ; 他 因 为 深 爱 拉 结 , 就 看 这 七 年 如 同 几 天 。 21 雅 各 对 拉 班 说 : 日 期 已 经 满 了 , 求 你 把 我 的 妻 子 给 我 , 我 好 与 他 同 房 。 22 拉 班 就 摆 设 筵 席 , 请 齐 了 那 地 方 的 众 人 。 23 到 晚 上 , 拉 班 将 女 儿 利 亚 送 来 给 雅 各 , 雅 各 就 与 他 同 房 。 24 拉 班 又 将 婢 女 悉 帕 给 女 儿 利 亚 作 使 女 。 25 到 了 早 晨 , 雅 各 一 看 是 利 亚 , 就 对 拉 班 说 : 你 向 我 做 的 是 甚 麽 事 呢 ? 我 服 事 你 , 不 是 为 拉 结 麽 ? 你 为 甚 麽 欺 哄 我 呢 ? 26 拉 班 说 : 大 女 儿 还 没 有 给 人 , 先 把 小 女 儿 给 人 , 在 我 们 这 地 方 没 有 这 规 矩 。 27 你 为 这 个 满 了 七 日 , 我 就 把 那 个 也 给 你 , 你 再 为 他 服 事 我 七 年 。 28 雅 各 就 如 此 行 。 满 了 利 亚 的 七 日 , 拉 班 便 将 女 儿 拉 结 给 雅 各 为 妻 。 29 拉 班 又 将 婢 女 辟 拉 给 女 儿 拉 结 作 使 女 。 30 雅 各 也 与 拉 结 同 房 , 并 且 爱 拉 结 胜 似 爱 利 亚 , 於 是 又 服 事 了 拉 班 七 年 。 31 耶 和 华 见 利 亚 失 宠 ( 原 文 作 被 恨 ; 下 同 ) , 就 使 他 生 育 , 拉 结 却 不 生 育 。 32 利 亚 怀 孕 生 子 , 就 给 他 起 名 叫 流 便 ( 就 是 有 儿 子 的 意 思 ) , 因 而 说 : 耶 和 华 看 见 我 的 苦 情 , 如 今 我 的 丈 夫 必 爱 我 。 33 他 又 怀 孕 生 子 , 就 说 : 耶 和 华 因 为 听 见 我 失 宠 , 所 以 又 赐 给 我 这 个 儿 子 , 於 是 给 他 起 名 叫 西 缅 ( 就 是 听 见 的 意 思 ) 。 34 他 又 怀 孕 生 子 , 起 名 叫 利 未 ( 就 是 联 合 的 意 思 ) , 说 : 我 给 丈 夫 生 了 三 个 儿 子 , 他 必 与 我 联 合 。 35 他 又 怀 孕 生 子 , 说 : 这 回 我 要 赞 美 耶 和 华 , 因 此 给 他 起 名 叫 犹 大 ( 就 是 赞 美 的 意 思 ) 。 这 才 停 了 生 育 。

Public Domain

Библия, ревизирано издание

Яков в дома на Лаван

1 Тогава Яков тръгна и отиде в земята на източните жители. 2 И видя кладенец на полето и там три стада овце, които почиваха при него, защото от онзи кладенец напояваха стадата; и върху отвора на кладенеца имаше голям камък. 3 И когато се събираха там всички стада, отместваха камъка от отвора на кладенеца и напояваха стадата; после пак слагаха камъка на мястото му над отвора на кладенеца. 4 Тогава Яков каза на овчарите: Братя, откъде сте? А те отвърнаха: От Харан сме. 5 Той ги попита: Познавате ли Лаван, Нахоровия син? Отговориха: Познаваме го. 6 И им каза: Здрав ли е? А те отговориха: Здрав е; и, ето, дъщеря му Рахил идва с овцете. 7 А той каза: Вижте, още е много рано, не е време да се прибира добитъкът; напоете овцете и идете да ги пасете. 8 А те казаха: Не можем, докато не се съберат всички стада и не отместят камъка от отвора на кладенеца; тогава напояваме овцете. 9 Докато още им говореше, дойде Рахил с бащините си овце, защото тя ги пасеше. 10 А Яков, като видя Рахил, дъщерята на вуйчо си Лаван, и овцете на вуйчо си Лаван, Яков се приближи и отмести камъка от отвора на кладенеца; и напои стадото на вуйчо си Лаван. 11 И Яков целуна Рахил и заплака с висок глас. 12 Яков каза на Рахил, че е племенник на баща и и че е син на Ревека; а тя се затича да извести на баща си. 13 А Лаван, като чу за своя племенник Яков, затича се да го посрещне; и го прегърна, целуна го и го заведе у дома си. Тогава Яков разказа на Лаван всичко. 14 Лаван му каза: Наистина ти си моя кост и моя плът. И Яков живя при него един месец.

Женитбата на Яков в Харан с Лия и Рахил

15 След това Лаван каза на Яков: Ти си ми като брат, затова ще ми работиш ли безплатно? Кажи ми каква да ти бъде заплатата. 16 А Лаван имаше две дъщери; името на по-старата беше Лия, а името на по-младата Рахил; 17 на Лия очите не бяха здрави, а Рахил имаше хубава снага и хубаво лице. 18 И Яков, понеже обикна Рахил, каза: Ще ти работя седем години за по-малката ти дъщеря Рахил. 19 Лаван отговори: По-добре да я дам на теб, отколкото на друг мъж; живей при мен. 20 И така, Яков работи за Рахил седем години; но поради любовта му към нея те му се видяха като няколко дни. 21 След това Яков каза на Лаван: Дай жена ми, защото дойде време да заживея с нея. 22 И така, Лаван събра всички хора от това място и даде угощение. 23 А вечерта взе дъщеря си Лия и му я доведе; и той влезе при нея. 24 И Лаван даде слугинята си Зелфа за слугиня на дъщеря си Лия. 25 Но на сутринта Яков разбра, че беше Лия. И каза на Лаван: Какво е това, което ми направи ти? Нали за Рахил ти работих? Тогава защо ме излъга? 26 А Лаван отвърна: В нашето място няма обичай да се дава по-младата преди по-старата. 27 Завърши сватбарската седмица с тази; и ще ти дам и онази за работата, която ще ми вършиш още седем години. 28 И Яков направи така; завърши седмицата с Лия и тогава Лаван му даде дъщеря си Рахил за жена. 29 А Лаван даде слугинята си Вала за слугиня на дъщеря си Рахил. 30 И Яков заживя с Рахил и обикна Рахил повече от Лия; и работи на Лаван още седем години.

Потомството на Яков

31 А ГОСПОД, понеже видя, че Лия не беше обичана, отвори утробата и; а Рахил беше бездетна. 32 И така, Лия зачена и роди син, и го наименуваха Рувим*, защото си казваше: ГОСПОД погледна на неволята ми; сега мъжът ми ще ме обикне. 33 И пак зачена и роди син; и каза: Понеже ГОСПОД чу, че не съм любима, затова ми даде и този син; и го наименува Симеон*. 34 Пак зачена и роди син; и каза: Сега вече мъжът ми ще се привърже към мене, защото му родих трима сина; затова го наименува Левий*. 35 И пак зачена и роди син; и каза: Този път ще възхваля ГОСПОДА; затова го наименува Юда*. И престана да ражда.