Psalm 6 | Český ekumenický překlad nuBibeln

Psalm 6 | Český ekumenický překlad

NEKÁREJ MĚ, HOSPODINE, VE SVÉM HNĚVU

1 Pro předního zpěváka za doprovodu osmistrunných nástrojů. Žalm Davidův. 2 Nekárej mě, Hospodine, ve svém hněvu, netrestej mě ve svém rozhořčení! 3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, chřadnu, Hospodine, uzdrav mě, mé kosti trnou děsem. 4 Má duše je tolik vyděšená, a ty, Hospodine, dokdy budeš váhat? 5 Vrať se, Hospodine, braň mě, pro své milosrdenství mě zachraň! 6 Mezi mrtvými tě nebude nic připomínat; což ti v podsvětí vzdá někdo chválu? 7 Vyčerpán jsem nářkem, každé noci smáčím svou podušku pláčem, skrápím slzami své lože. 8 Zrak mi slábne hořem, kalí se mi vinou všech mých protivníků. 9 Pryč ode mne všichni, kdo pácháte ničemnosti! Hospodin můj hlasitý pláč slyší, 10 Hospodin slyší mou prosbu, moji modlitbu Hospodin přijme. 11 Hanba a velký děs padnou na všechny mé nepřátele. Pryč odtáhnou v náhlém zahanbení.
nuBibeln

Ångerpsalm. Bön i svårigheter.

1 För körledaren, till stränginstrument, enligt sheminit*. En psalm av David. 2 HERRE, straffa mig inte i din vrede, tukta mig inte i din harm! 3 Var nådig mot mig, HERRE, för jag är svag! Hela mig, HERRE, för ända in i mina ben har jag ångest. 4 Min själ är djupt förskräckt. HERRE, hur länge? 5 Kom åter, HERRE, och befria mig, rädda mig i din nåd. 6 För i döden kommer ingen ihåg dig. Vem prisar dig från dödsriket? 7 Jag är utmattad av mitt suckande, och varje natt blir min bädd våt av tårar, min säng dränks i gråt. 8 Mina ögon försvagas av sorg, de åldras för mina fienders skull. 9 Lämna mig nu, ni alla som gör orätt, för HERREN har hört min gråt. 10 HERREN har hört min vädjan, HERREN har tagit emot min bön. 11 Mina fiender ska komma på skam, de ska bli skräckslagna, och i sin skam ska de plötsligt ta till flykten.