Psalm 20 | Český ekumenický překlad nuBibeln

Psalm 20 | Český ekumenický překlad

KÉŽ TI V DEN SOUŽENÍ HOSPODIN ODPOVÍ

1 Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. 2 Kéž ti v den soužení Hospodin odpoví, kéž je ti hradem jméno Boha Jákobova! 3 Kéž ti sešle pomoc ze svatyně, kéž tě podepírá ze Sijónu! 4 Kéž má na paměti všechny tvé obětní dary, kéž tvou oběť zápalnou rád přijme. -Sela- 5 Kéž ti dá, po čem tvé srdce touží, kéž splní každý tvůj záměr! 6 Budeme plesat nad tvým vítězstvím, vztyčíme praporce ve jménu svého Boha. Kéž splní Hospodin všechna tvá přání! 7 Nyní vím, že Hospodin dá svému pomazanému vítězství, on mu odpoví ze svého svatého nebe bohatýrskými činy své vítězné pravice. 8 Jedni se honosí vozy, jiní koňmi, ale my připomínáme jméno Hospodina, svého Boha. 9 Oni klesali, až padli, my jsme povstali a přetrváme. 10 „Hospodine, pomoz!“ Král ať nám odpoví v den, kdy budem volat.
nuBibeln

En bön för kungen

1 För körledaren. En psalm av David. 2 Må HERREN svara dig på nödens dag, må Jakobs Guds namn beskydda dig! 3 Må han sända dig hjälp från helgedomen, stödja dig från Sion. 4 Må han komma ihåg alla dina offer och ta emot dina brännoffer Séla 5 Må han ge dig vad du i ditt innersta längtar efter och låta alla dina planer lyckas. 6 Vi ska jubla vid din räddning och i vår Guds namn resa upp baneret. Må HERREN besvara alla dina böner! 7 Nu vet jag att HERREN räddar sin smorde. Han svarar honom från sin heliga himmel med sin högra hands väldiga frälsningsgärningar. 8 Många litar på vagnar och hästar, men vi sätter vårt hopp till HERRENS, vår Guds namn. 9 De böjer sig ner och faller, men vi reser oss och står fasta. 10 HERRE, rädda kungen! Svara oss när vi ropar!