Psalm 84 | Český ekumenický překlad Новий Переклад Українською

Psalm 84 | Český ekumenický překlad

JAK JE TVŮJ PŘÍBYTEK MILÝ, HOSPODINE ZÁSTUPŮ

1 Pro předního zpěváka. Podle gatského způsobu. Pro Kórachovce, žalm. 2 Jak jsou milé tvé příbytky, Hospodine zástupů! 3 Má duše zmírá steskem po Hospodinových nádvořích, mé srdce i mé tělo plesají vstříc živému Bohu! 4 Vždyť i vrabec přístřeší si najde, vlaštovka si staví hnízdo u tvých oltářů, aby svá mláďata zde uložila, Hospodine zástupů, můj Králi a můj Bože! 5 Blaze těm, kdo bydlí ve tvém domě, mohou tě zde vždycky chválit. -Sela- 6 Blaze člověku, jenž sílu hledá v tobě, těm, kteří se vydávají na pouť. 7 Když Dolinou balzámovníků se ubírají, učiní ji prameništěm, včasný déšť ji halí požehnáním. 8 Pokračují stále s novou silou, objeví se před svým Bohem na Sijónu. 9 Hospodine, Bože zástupů, slyš modlitbu mou, naslouchej, Jákobův Bože! - Sela- 10 Ty jsi štít náš, Bože, pohleď, na tvář svého pomazaného rač shlédnout. 11 Den v tvých nádvořích je lepší než tisíce jinde ; raději chci stát před prahem domu svého Boha, než prodlévat v stanech svévolnosti, 12 vždyť Hospodin Bůh je štít a slunce, Hospodin je dárce milosti a slávy, žádné dobro neodepře těm, kdo žijí bezúhonně. 13 Hospodine zástupů, blaze člověku, jenž doufá v tebe!
Новий Переклад Українською
1 Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих. 2 Ти вподобав землю Свою, ГОСПОДИ, повернув із полону Якова. 3 Ти простив беззаконня народу Твого, покрив усі гріхи його. Села 4 Ти забрав від нас увесь Свій гнів, відвернув усю лють обличчя Твого. 5 Віднови нас, Боже спасіння нашого, і припини Свій гнів на нас. 6 Невже Ти гніватимешся на нас вічно, продовжуватимеш гнів Свій із роду в рід? 7 Невже не оживиш нас знову, щоб народ Твій радів Тобою? 8 З’яви нам, ГОСПОДИ, милість Свою і даруй нам Твоє спасіння. 9 Послухаю-но, що скаже Бог, ГОСПОДЬ, адже Він скаже: «Мир!» народові Своєму й вірним Своїм. Лише б вони знову не повернулися до безглуздя! 10 Справді, близьке спасіння Його до тих, хто Його боїться, щоб слава Його замешкала в землі нашій. 11 Милість та істина зустрінуться, правда і мир поцілуються. 12 Істина проросте із землі, і правда з небес поглядатиме, 13 і дасть ГОСПОДЬ добро, і земля наша принесе врожай. 14 Правда піде перед Ним, поставить на дорогу свої кроки.