Psalm 28 | Český ekumenický překlad Новий Переклад Українською

Psalm 28 | Český ekumenický překlad

K TOBĚ, HOSPODINE, VOLÁM

1 Davidův. K tobě, Hospodine, volám, nebuď ke mně hluchý, skálo moje. Neozveš-li se mi, budu podoben těm, kteří sestupují v jámu. 2 Vyslyš moje prosby, k tobě o pomoc teď volám, pozvedám své ruce k svatostánku tvé svatyně. 3 Mezi lidi svévolné mě nezařazuj, mezi pachatele ničemností. S bližním rozmlouvají o pokoji, ale v srdci mají zlobu. 4 Nalož s nimi podle jejich skutků, podle jejich zlého počínání. Nalož s nimi podle díla jejich rukou, podle zásluhy jim odplať. 5 Když jim nezáleží na Hospodinových skutcích a na díle jeho rukou, rozmetá je a víc nezbuduje. 6 Požehnán buď Hospodin, že vyslyšel mé prosby! 7 Hospodin je síla má a štít můj, mé srdce v něj doufá. Pomoci jsem došel, proto v srdci jásám, svou písní mu budu vzdávat chválu. 8 Hospodin je síla svého lidu, spásná záštita svého pomazaného. 9 Zachraň svůj lid a žehnej dědictví svému, buď mu pastýřem a nes jej na ramenou věčně!
Новий Переклад Українською
1 Псалом Давидів. Віддайте ГОСПОДЕВІ, о сини Божі, віддайте ГОСПОДЕВІ славу й могутність! 2 Віддайте імені ГОСПОДА славу, вклоніться ГОСПОДЕВІ в Його величному святилищі. 3 Голос ГОСПОДА – над водами; Бог слави гримить, ГОСПОДЬ – над водами могутніми. 4 Голос ГОСПОДА сильний; Голос ГОСПОДА величний. 5 Голос ГОСПОДА ламає кедри, ГОСПОДЬ ламає кедри Лівану. 6 Він змушує їх танцювати, як телят, а гори Ліван та Сиріон – немов молодого дикого бика. 7 Голос ГОСПОДА викрешує язики полум’я. 8 Голос ГОСПОДА змушує тремтіти пустелю, ГОСПОДЬ потрясає пустелю Кадеш. 9 Голос ГОСПОДА гне дуби* й оголює ліси, а в Храмі Його всі вигукують: «Слава!» 10 ГОСПОДЬ сидів над водами потопу; ГОСПОДЬ як Цар сидітиме навіки! 11 ГОСПОДЬ дає міць Своєму народові; ГОСПОДЬ благословляє народ Свій миром.