Psalm 23 | Český ekumenický překlad Новий Переклад Українською

Psalm 23 | Český ekumenický překlad

HOSPODIN JE MŮJ PASTÝŘ, NEBUDU MÍT NEDOSTATEK

1 Žalm Davidův. Hospodin je můj pastýř, nebudu mít nedostatek. 2 Dopřává mi odpočívat na travnatých nivách, vodí mě na klidná místa u vod, 3 naživu mě udržuje, stezkou spravedlnosti mě vede pro své jméno. 4 I když půjdu roklí šeré smrti, nebudu se bát ničeho zlého, vždyť se mnou jsi ty. Tvoje berla a tvá hůl mě potěšují. 5 Prostíráš mi stůl před zraky protivníků, hlavu mi olejem potíráš, kalich mi po okraj plníš. 6 Ano, dobrota a milosrdenství provázet mě budou všemi dny mého žití. Do Hospodinova domu se budu vracet do nejdelších časů.
Новий Переклад Українською
1 Псалом Давидів ГОСПОДЕВІ належить земля і все, що її наповнює, всесвіт і все, що живе в ньому. 2 Адже Він заклав її основи в глибинах морів і над ріками встановив її. 3 Хто може зійти на гору ГОСПОДНЮ? Хто зможе стати на Його святому місці? 4 Той, чиї долоні чисті й серце невинне, хто не надимався марно своєю душею й оманливо не присягався. 5 Отримає він благословення від ГОСПОДА й виправдання від Бога, Спасителя Свого. 6 Ось такий рід тих, хто шукає Його, шукає обличчя Твого, Боже* Якова. Села 7 Ворота, підніміть ваші верхи,* підніміться, о двері вічні, щоб увійшов Цар слави! 8 Хто ж Він, цей Цар слави? ГОСПОДЬ могутній і сильний, ГОСПОДЬ сильний у битві. 9 Ворота, підніміть ваші верхи, підніміться, о двері вічні, щоб увійшов Цар слави! 10 Хто Він, цей Цар слави? ГОСПОДЬ Воїнств, Він – Цар слави! Села