Psalm 144 | Český ekumenický překlad Новий Переклад Українською

Psalm 144 | Český ekumenický překlad

POŽEHNÁN BUĎ HOSPODIN, MÁ SKÁLA

1 Davidův. Požehnán buď Hospodin, má skála, který učí bojovat mé ruce a mé prsty válčit! 2 Moje milosrdenství a moje pevná tvrz, můj nedobytný hrad, můj vysvoboditel, můj štít, k němuž se utíkám, on mi můj lid podmaňuje. 3 Hospodine, co je člověk, že ho bereš na vědomí, co syn člověka, že na něj myslíš? 4 Člověk se podobá vánku, jeho dny jsou jak stín pomíjivé. 5 Hospodine, nakloň nebesa a sestup! Dotkni se hor a bude se z nich kouřit. 6 Udeř bleskem, rozptyl nepřátele, vypusť své šípy a uveď je v zmatek, 7 vztáhni ruku z výše, vyprosti mě a vysvoboď z nesmírného vodstva, z rukou cizozemců! 8 Jejich ústa mluví šalebně, jejich pravice je pravice zrádná! 9 Bože, chci ti zpívat novou píseň, s harfou o deseti strunách budu ti pět žalmy. 10 Ty, jenž dáváš spásu králům, jenž Davida, svého služebníka, vyprošťuješ od zhoubného meče, 11 vyprosti mě a vysvoboď z rukou cizozemců! Jejich ústa mluví šalebně, jejich pravice je pravice zrádná. 12 Kéž jsou naši synové jak štěpy, krásně urostlí v svém mládí. Naše dcery ať jsou jako sloupy vytesané podle chrámového vzoru. 13 Naše sýpky ať jsou plné, ať skýtají hojnost všeho. Našich ovcí ať je na tisíce, desetitisíce všude vůkol, 14 náš skot ať je březí. Ať nás nepostihne vpád a odvlékání, ať nezazní žalostný křik na ulicích. 15 Blaze lidu, jemuž se tak daří. Blaze lidu, jehož Bohem je Hospodin!
Новий Переклад Українською
1 Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків 2 Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків. 3 Великий ГОСПОДЬ і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна. 4 Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме. 5 Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду. 6 Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою. 7 На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть. 8 Милостивий і милосердний ГОСПОДЬ, довготерпеливий і багатий милістю. 9 Добрий ГОСПОДЬ до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями. 10 Прославлять Тебе, ГОСПОДИ, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе. 11 Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть, 12 щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого. 13 Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний ГОСПОДЬ словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.* 14 ГОСПОДЬ підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих. 15 Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно. 16 Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе. 17 Праведний ГОСПОДЬ в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях. 18 Близький ГОСПОДЬ до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно. 19 Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок. 20 Оберігає ГОСПОДЬ усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить. 21 Хвалу ГОСПОДЕВІ проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе* Його святе ім’я повік-віків!